Existem programas para viciados em sexo e centros de tratamento, os quais posso recomendar. | Open Subtitles | هناك برنامج لمدمنين الجنس ومراكز العلاج أستطيع أن أعرفك عليهم |
aeroportos, estações de comboios e autocarros, grandes edifícios públicos, incluindo sinagogas e centros comunitários judaicos. | Open Subtitles | مطارات، محطات القطار والحافلات مبانٍ عامة ضخمة، من ضمنها معابد ومراكز اجتماعية كنائسية |
Tenente, precisamos de recursos destacados para as reservas e centros de tratamento de água. | Open Subtitles | ملازم؟ نحن بحاجة إلى موارد نشرهم في الخزانات ومراكز معالجة المياه. |
Eu vou contactar todos os hospitais e centros de urgência da rota. | Open Subtitles | سأتصل بكل المستشفيات و مراكز العناية العاجلة على طول الطريق |
Deixava-nos ir a bibliotecas, museus e centros de ciência e... isso era a nossa creche e nós... passeámos pelos corredores do museu e vimos Diego Rivera e... todo o Picasso e Delacroix e... começámos a conhecer a vida para lá da cidade... e que está nos livros e nos quadros e na música. | Open Subtitles | والدي استعرض لنا الكثير عن . الفنون كان يدعنا ندخل في المكتبات . والمتاحف و مراكز العلوم وبهذا كانت كيفية اهتمامه بيومنا |
Foram destacados para um dos campos de trabalho e centros de distribuição da Autoridade. | Open Subtitles | تم توضيفكم في إحدى معسكرات العمل التابعة للسلطة ومراكز التوزيع |
Estas prisões sem mandado e centros de detenção vão causar danos irreparáveis. | Open Subtitles | هذه الإعتقالات ومراكز الإحتجاز... ستسبب خسارة كبيرة لهذه البلاد |
É um órfão que cresceu nas ruas de Mumbai, e em poucos anos, construiu um império em suporte técnico e centros de atendimento. | Open Subtitles | يتيم نشأ في شوارع " مومباي " وخلال سنوات قصيرة بنى امبراطورية من الدعم التقني ومراكز الاتصالات |
Num inquérito recente na Índia, 95% das mulheres que trabalham em tecnologias da informação, aviação, hotelaria e centros de chamadas, disseram que não se sentiam confortáveis em regressar a casa sozinhas, depois de trabalharem em horas tardias da noite. | TED | وفي دراسة مسحية حديثة في الهند، قالت 95% من العاملات في تقنية المعلومات والملاحة والفندقة ومراكز الاتصال أنهن لم يشعرن بالأمان حال العودة للمنزل بمفردهن عقب عمل في ساعات متأخرة من الليل. |
Constrói mesquitas e centros comerciais. | Open Subtitles | ويبنى مساجد ومراكز تسوّق. |
Disse à Garcia para procurar por crianças desaparecidas em famílias e centros de acolhimento. | Open Subtitles | طلبت من (غارسيا) أن توسع البحث على أطفال مفقودين ليشمل الأطفال الموجودين في دور الرعاية , و مراكز رعالة الأحداث |