ويكيبيديا

    "e chorar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وأبكي
        
    • و البكاء
        
    • وتبكي
        
    • والبكاء
        
    • و تبكي
        
    • و نبكي
        
    • و أبكي
        
    • وتبكين
        
    Noutros dias, só queria ficar na cama e chorar. TED وفي بعضها الآخر، أردتُ فقط أن أرقد على سريري وأبكي.
    Eu podia vê-la naquela última cena mil vezes e chorar sempre. Open Subtitles أستطيع مشاهدة تمثيلك للمشهد الأخير ألف مرة، وأبكي في كل مرة.
    Portanto podemos sentar-nos e chorar, ou podemos correr, e dar uns brilhantes pontapés de bicicleta antes da nossa perna ser cortada. Open Subtitles اذا نستطيع الجلوس و البكاء .. او نستطيع ان نجري و نرفس الهواء رفسات رهيبه قبل ان تقطع ساقنا
    Sabem que não podem continuar com a sua relação, se a Íris vai sofrer e chorar sempre que a Cebola tire o casaco. TED كلاهما تعلمان أنهما لا يمكنهما الاستمرار في علاقتهما إذا كانت أيريس ستتأذى وتبكي في كل مرة تخلع فيها بصلة كنزتها.
    Ela ia se desculpar, mas quando entrou naquela sala naquele dia, o que ela fez foi sentar-se e chorar. Open Subtitles وقالت إنها تعتذر, ولكن عندما دخلت تلك الغرفة في ذلك اليوم, وقالت انها لم تم الجلوس والبكاء.
    Ouve, queres, vir e chorar aqui fora? Open Subtitles اسمعي .. هل تريدين ان تأتي و تبكي في الخارج هنا
    Anda daí, vamos deitar-nos na relva e chorar a tua triste vida. Open Subtitles لنستلقى على العشب و نبكي على الحظ الرهيب في حياتنا
    Será mais fácil eu cagar e chorar do que voltar a tremer e adormecer o tempo todo. Open Subtitles أُفضِل أن أتغوط و أبكي . بدلا من التوتر و أخذ قيلولة في كل وقت
    Hoje, vais para minha casa, e chorar até deitares tudo cá para fora. Não posso. Tenho de estar concentrada para amanhã. Open Subtitles وتبكين حتى تتخلصي من ذلك لا أستطيع يجب أن اركز غداً
    Quando ela entra em palco, ela faz-me querer sorrir e chorar ao mesmo tempo. Open Subtitles حين تمشي على المسرح .. تجعلني أريد أن ابتسم وأبكي في نفس الوقت
    Se já terminámos o acordo Faustiano, gostava de voltar para dentro e chorar pela vida que tive. Open Subtitles وصفقتنا الصغيرة لن تجعلني أعود للداخل وأبكي على الحياة التي اعتدت عليها
    É melhor do que ir dormir com uma garrafa de vodka e chorar até morrer. Open Subtitles أفضل من أن أحبو إلى السرير بكأس خامس من الفودكا وأبكي حتى أذهب لـ قبري
    No dia em que nasceste, peguei-te e fizeste-me rir e chorar. Open Subtitles لم أنسى أبداً يوم ميلادك حملتك بين ذراعي وجعلتني أضحك وأبكي في نفس الوقت، كنت في غاية اللطافة
    Não só o desejo por ele voltou, como ela teve de encostar na berma da estrada e chorar. TED وقالت -- ليس فقط عاد الحنين فورا، لكنها اضطرت الى التوقف على جانب الطريق و البكاء.
    Queria sentar-me e chorar. Open Subtitles أردت أن موقع أسفل و البكاء, نهاية الغلاف الجوي العالم.
    Mais vale pôr um vestido e chorar como uma menina. Open Subtitles لماذا لا ترتدي فستاناً وتبكي كفتاة صغيرة؟
    Para ficares no teu quarto e chorar pela Heather? Open Subtitles لتجلس في غرفتك وتبكي على ما فاتك ؟
    Ele passava de brincar e rir para gritar e chorar, alternando as emoções até ao fim do procedimento. TED انتقل من اللعب والضحك إلى الصراخ والبكاء. ذهابًا وإيابًا حتى اكتمل الإجراء.
    Mas quando eu falo em ir é para ir mesmo. Tens de participar e chorar. Open Subtitles عندما أذكر الذهاب للعلاج فأنا اعني ان تشارك فيه؛ تشارك و تبكي
    Ver o pôr-do-sol sobre as colinas e chorar Open Subtitles أن ننظُر إلى غروب الشمس على منزل فوق التِلال و نبكي
    Caso contrário, só me resta assumir a posição de um larva e berrar e chorar. Open Subtitles والا كنت سألتف حول نفسي كاليرقه و أبكي
    Observei-te com atenção da última vez que aqui estiveste. Costumavas acobardar-te e chorar. Open Subtitles راقبتُكِ بعناية في آخر مرّة كنتِ فيها هنا، كنتِ تنكمشين وتبكين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد