E quero alguém da minha equipa de intervenção para supervisionar e confirmar os resultados. | Open Subtitles | وأريد شخص من قوة مهمتي للإشراف على عملية وتأكيد النتائج. |
A sua especialidade era melhorar e confirmar os resultados de outras pessoas, e isto pode parecer que é um derrotado, mas esta é a alma da ciência pois não existem factos que não possam ser independentemente corroborados. | TED | في الواقع كان تخصصه تحسين وتأكيد نتائج الآخرين، ربما يبدو هذا الأمر غير مميز، لكنه في الحقيقة يعتبر جوهر العلم، لأنه لا يوجد شيء كحقيقة لا يمكن إثباتها بشكل مستقل. |
Só precisa pôr a sua chave e confirmar que o Wendigo matou a agente Keen. | Open Subtitles | " وتأكيد أن " وينديجو " قام بقتل العميلة " كين |
A ACN está em condições de noticiar e confirmar que, pela primeira vez em quase três décadas, o mundo não tem motivos para temer Osama Bin Laden. | Open Subtitles | بإامكانها الآن ACN أن تنقل وتؤكد أنه لأول مرة منذ حوالي ثلاثة عقود لايوجد لدى العالم أي سبب لكي يخاف من أسامة بن لادن. |
Ela decerto irá testemunhar a meu favor e confirmar o meu paradeiro. | Open Subtitles | أنا واثق بأنها ستساندني وتؤكد على مكان وجودي. |
Tens que pedir a alguém da CIA para ligar para cá e confirmar essa história. | Open Subtitles | إما أن يتصل أحد من الاستخبارات المركزية ويؤكد قصتك |
Mas o Governador vai ligar e confirmar que temos uma emergência e que vamos precisar da Guarda Nacional. | Open Subtitles | ولكن الحاكم سوف يتصل ويؤكد .. أنها حالة طوارئ .وأننا بحاجة للحرس الوطني .. |
Só localizar e confirmar. | Open Subtitles | المسار وتأكيد فقط. |
Talvez devesse ligar ao The Post e confirmar. | Open Subtitles | ربما عليك أن تتصل بصحيفة (بوست) وتؤكد لهم ذلك |