Corri o teste S.E.M. nos discos adesivos e confirmei a presença de resíduos de pólvora. | Open Subtitles | لقد مررت المجهر الإلكتروني على القرص اللاصق وتأكدت رواسب إطلاق النار |
Li a transcrição da chamada e confirmei a identidade do pai. | Open Subtitles | لقد قرأت نص المكالمة وتأكدت من هوية الوالد |
"Prima nocte", acredito que seja do filme "Braveheart", e, confirmei no Wikipédia, é quando o rei, tira a virgindade, de todas as noivas na noite do casamento. | Open Subtitles | " بريما نوكتا " أعتقد أنها أتت من فيلم " القلب الشجاع " " وتأكدت عن طريق " ويكيبيديا عندما يحرص الملك على غشاء بكارة |
Esse era o meu instinto, e confirmei com a prisão deste homem. | Open Subtitles | كانت تلك غريزتي، وتمّ تأكيدها بإعتقال هذا الرجل. |
Esse era o meu instinto, e confirmei com a prisão deste homem. | Open Subtitles | كانت تلك غريزتي، وتمّ تأكيدها بإعتقال هذا الرجل. |