Está a ocorrer nas nossas escolas uma revolução no ensino com adultos que proporcionam amor, uma estrutura, apoio e conhecimentos. | TED | ثورة التعليم تحدث في مدارسنا. مع بالغين يأمّنون الحب، و النظام، و الدعم، والمعرفة. |
Eu acredito que, com tecnologias e conhecimentos e com a partilha de informações, podemos fazer melhor e podemos superar. | TED | أعتقد أنه بفضل التقنية والمعرفة ومن ثم مشاركة المعلومات، سيكون بمقدورنا العمل بشكل أفضل وسنعبر المرحلة. |
Tu tens ideia de qual a força e conhecimentos necessários são precisos para sobreviver a uma rebentação daquelas? | Open Subtitles | أتعلم كم تحتاج من القوة والمعرفة للقيام بذلك لتنجو من مثل هذه الموجة؟ |
Porque então os benefícios das nossas ideias e conhecimentos fluiriam apenas para os nossos familiares. | TED | لأنه وقتها الفائدة من أفكارنا ومعرفتنا سيذهب فقط لاقربائنا. |
Precisamos de usar a nossa criatividade e conhecimentos científicos para tentar criar uma nova geração de tratamentos direcionados a neurónios específicos e a regiões específicas do cérebro que são afetadas em distúrbios psiquiátricos específicos. | TED | و ما يتعين علينا القيام به هو استخدام إبداعنا ومعرفتنا العلمية في محاولة تصميم جيل جديد من العلاجات تستهدف خلايا عصبية محددة ومناطق محددة من الدماغ تكون مؤثرة على اضطرابات النفسية خاصة |
Além disso, se queremos que dure muito tempo, em áreas rurais. tem de ser reparável com ferramentas, materiais e conhecimentos locais, nesse contexto. | TED | وعلاوة على ذلك، إذا كنت تحتاجها لتدوم مدة طويلة في المناطق الريفية، يجب أن يكون إصلاحها باستخدام الأدوات المحلية والمواد والمعرفة في تلك السياقات. |
O que também é muito curioso é a transmissão de competências e conhecimentos de uma geração para a outra, de mestres para aprendizes, mas é feita através do trabalho prático, de uma aprendizagem experimental, uma aprendizagem fazendo. | TED | ومن الرائع أيضاً أن هناك نقلاً للمهارات والمعرفة عبر الأجيال، من المحترفين للمتدربين، لكنها تتم عبر التعليم النشط من خلال التعلم التجريبي، التعلم من خلال التطبيق والتصنيع. |
Segredos e conhecimentos! | Open Subtitles | الأسرار والمعرفة |
(Risos) Quando antevi esta biblioteca binacional, queria imaginar um espaço onde se pudesse partilhar livros e informações e conhecimentos cruzando a divisória onde o muro não passasse de uma estante de livros. | TED | (ضحك) عندما تصورت هذه المكتبة الثنائية أردت تخيل مكان حيث يستطيع المرء مشاركة الكتب والمعلومات والمعرفة ما وراء الانقسام حيث لا يشكل الجدار سوى رف للكتب. |
Porque tudo o que a biblioteca faz é trancar a magia e dizer as pessoas que não existe, quando podíamos ter um lugar onde pessoas como a Lucy pudessem vir procurar respostas e conhecimentos e... e treino. | Open Subtitles | إذ أن شُغل المكتبة الشاغل هو إخفاء السحر ومحاولة إقناع الناس بانعدامه، بينما يمكننا أن نغدو ملاذًا يقصده أمثال (لوسي) للإجابات والمعرفة و .. |