É importante notar que, de repente E contra todas as probabilidades, apareceu um cachalote vários quilómetros acima da superfície de um planeta alienígena. | Open Subtitles | من المهم أن نذكر أن فجأة و ضد كل الإحتمالية تم إستدعاء حوت إلى الوجود على بعد عده أميال بأعلى سطح كوكب الغرباء |
Mudando de assunto, E contra o meu melhor julgamento, decidi adiantar-lhe o dinheiro que me pediu. | Open Subtitles | شيء آخر و ضد حكمي الصحيح، قررت أن أعطيكِ الأموال التي طلبتيها. |
Mas também é usado por pessoas que estão a trabalhar contra nós E contra os nossos aliados. | TED | ولكن يتم استخدامه ايضا من قبل افراد يعملون ضدنا و ضد حلفاءنا . |
Queria que fosse o primeiro a saber que retiraram todas as acusações contra mim E contra a Societal. | Open Subtitles | أردت فقط أن تكون اول من يعلم بأنهم قاموا بسحب كل ألاتهامات ضدي وضد مجموعة الشركات |
Mas mostra-nos que os africanos, mais propriamente as mulheres africanas, contra tudo E contra todos, desenvolveram empresas, algumas delas de categoria mundial. | TED | لكنه يوضح لكم الأفارقة ، لا سيما النساء الأفارقة الذين تحدوا كل الصعاب وطوروا أعمال ، وبعضهن من الطراز العالمي. |
Isto é uma declaração política contra o seu governo E contra vós. | Open Subtitles | انه تعبير سياسي ضد حكومتك وضدك |
Os judeus conseguiram vitória no sul, E contra os sírios e libaneses. | Open Subtitles | اليهود كانوا قادرين على إحراز النصر في "النقـّب" جنوباً وضدّ السوريون واللبنانيّين |
E contra este mundo, eles são indefesos. | Open Subtitles | و ضد هذا العالم, هم عديمي الدفاع |
E contra uma rendição absoluta. | Open Subtitles | كان الكرامة و ضد الإستسلام غير المشروط |
E contra todas as expectativas... | Open Subtitles | . . و ضد كل الاحتمالات |
Ou uma série de artigos de opinião a favor E contra uma grande ideia que não nos diz onde trabalhava quem as escreveu. | TED | أو سلسلة مقالات رأي مع وضد فكرة كبيرة ولا تخبرك إلى أي جانب يعمل الكتّاب. |
Podemos olhar para os elefantes e dizer: "Sim, eles sofrem, "e podemos renovar os nossos esforços contra o tráfico internacional de troféus "E contra a caça furtiva." | TED | يمكننا أن ننظر إلى الأفيال ونقول، نعم، هي تحزن، ويمكننا تجديد جهودنا ضد صيدها كرياضة وضد الصيد غير المشروع. |
Algumas pessoas nascem nos infernos, E contra todas as probabilidades, alcançam os céus. | TED | بعض الناس ولدوا في جحيم ورغم كل الصعاب وصلوا إلى الجنة |
Apesar de tudo E contra o esperado, elas conseguiram. | TED | حيث أنهم نجحوا على الرغم من كل شيئ ورغم عظيم الصعاب. |
E, se não for verificar como ela está, imediatamente, apresentamos uma queixa contra o Dr. Rollins... E contra si. | Open Subtitles | و اذا لم تذهب للإطمئنان عليها الأن سنقدم شكوى ضد الدكتور رولينز ... وضدك. |
Vão lutar uns com os outros, E contra as pessoas da Lua, e em pouco tempo... | Open Subtitles | سيحاربون ضد بعضهم البعض وضدّ سكان هذا القمر ...وفي فترة وجيزة |
E contra todos os meus instintos, toda... a emoção enquanto mãe, | Open Subtitles | وضدّ كلّ غريزة في قلبي ... كل ! |