e de cada vez disse-lhe, "Por favor, vai embora. Não quero ter nada a ver com isto." | Open Subtitles | وفي كل مرة أخبرها أن تذهب بعيداً عني أنا لا أريد أن أتورط في هذا |
e de cada vez que faço Arte Pública, quero uma coisa que seja realmente relevante para o lugar onde está instalada. | TED | وفي كل مرة أصنع عملاً فنيًا شعبيًا أريد عملاً يرتبط بالمكان الذي سيوضع به |
Então pus pequenos autocolantes no interruptor e na torneira, e de cada vez que o ligava, água. | TED | فوضعت لاصقات على مفتاح المصباح وعلى الصنبور، وفي كل مرة أفتحه، أحصل على الماء. |
E, de cada vez que algo acontecia, eu desejava que alguém se manifestasse | TED | وفي كل مرة يحصل شيءٌ ما، تمنيت أن يتكلم أحدٌ ما. |
e de cada vez que o comboio abranda numa curva, ele lança um saco de dinheiro para fora. | Open Subtitles | وفي كل مرة يبطئ القطار عند منحنى يرمي بحقيبة نقود للخارج |
Faziam várias vezes as suas previsões, e de cada vez que o faziam, os cálculos não batiam certo, o que era uma vergonha imensa. | Open Subtitles | وتوقعوا ذلك مراراً وتكراراً، وفي كل مرة يحدث ذلك كانت القراءة خاطئة قليلاً، الذي كان مصدر حرج هائل. |
E sabemos que ele movimenta dinheiro através de uma rede de caridade muçulmana e de cada vez que o faz, uma parte dele desaparece. | Open Subtitles | ونعلم أن ذاك الرجل ينقل أموالًا من خلال شبكة الجمعيات الخيرية الإسلامية وفي كل مرة يقوم بذلك جزء منها يكون مفقودًا |
e de cada vez que eras derrubada, davas a volta por cima. | Open Subtitles | وفي كل مرة كنت تسقطين فيها كنت تعودين للوقوف مباشرة |
onde todos se juntavam e viam televisão. Por isso, de cada vez que eu passava do meu quarto para a casa de banho, toda a gente me via, e de cada vez que eu tomava banho e voltava enrolado numa toalha, toda a gente me via. | TED | وهناك حيث كان يجتمع الجميع لمشاهدة التلفاز، لذلك فإنه في كل مرة أذهب من غرفتي إلى الحمام، كان الجميع يراني، وفي كل مرة أستحم وأخرج ملتحفا فوطتي، كان الجميع يراني. |
e de cada vez que se cruzar com uma dessas pequenas maçanetas, o polímero irá ligar-se a ela, e é isso mesmo que nós precisamos de modo a conseguir afastar as moléculas. | TED | وفي كل مرة يكون أحد تلك المقابض الصغيرة موجودا، سيرتبط البوليمر بالمقبض ، وهذا بالضبط هو ما نحتاجه من أجل سحب الجزيئات بعيدا عن بعضها البعض. |
Se tivessem um botão vermelho como este, na parede de casa, e, de cada vez que o pressionassem, poupassem 50 dólares, colocassem 50 dólares na vossa reforma, poupariam muito mais. | TED | تصور أنك تملك زر أحمر كهذا في منزلك وفي كل مرة تضغط عليه سوف تدخر 50 دولار وإذا وضعت أنت 50 دولارا في راتبك التقاعدي وسوف تقوم بذلك الإدخار أكثر بكثير من عادتك |
e de cada vez conseguimos cortar-nos. | Open Subtitles | وفي كل مرة كان بإمكاننا التملّص منه |
e de cada vez que os envolvemos, fica tudo mais complicado! | Open Subtitles | وفي كل مرة نتورط معهم تصبح الأمور أكثر تعقيداً! |
(Risos) Fizemos o programa duas vezes, e de cada vez mais de 400 pessoas trouxeram os seus talentos para o trabalho e resolveram problemas que queriam resolver há anos. | TED | (ضحك) فعلنا هذا البرنامج مرتين، وفي كل مرة أكثر من 400 شخص جلبت مواهبهم الغير متوقعة للعمل وحلوا المشاكل التي كانوا يرغبوا في حلها لسنوات. |