E desde então, eu soube o que fazer para ser forte. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين علمت ما يجب علىً فعله لابقى قويه |
Fiz uma cirurgia ao cérebro há 18 anos e, desde então, a ciência do cérebro passou a ser a minha grande paixão. | TED | خضعت لجراحة في المخ منذ ١٨ سنة ومنذ ذلك الحين, جراحة المخ اصبحت شغفً بالنسبة لي |
Mas eu lhe perdoe. E, desde então, não me faz mal. | Open Subtitles | لكني غفرت له وأصبحت الأمور على مايرام منذ ذلك الحين |
Pu-la há uns meses E desde então não a tirei. | Open Subtitles | لبسته قبل شهرين مضت، ولم أخلعه منذ ذلك الحين |
Acho que quando ele perdeu a minha mãe, foi-se abaixo, E desde então ele tem medo de me perder também. | Open Subtitles | أعتقد أنه عندما ماتت أمي هو نوعا ما أنهار ومنذ ذلك الوقت هو يخاف أن يخسرني أيضا |
E desde então, temos 160 pacientes. | TED | ومنذ ذلك الحين بات لدينا مئة وستين مريضاً |
Derramou-se sangue agora, nos velhos tempos, e, desde então, houve assassinatos demasiado horríveis para se ouvir. | Open Subtitles | لقد سفك الدم من قبل فى الزمن القديم. ومنذ ذلك الحين اقترفت جرائم وقعها على الأذن مرعب جداً |
Sim, E desde então, tenho sido bastante vigiada. | Open Subtitles | نعم، ومنذ ذلك الحين رؤسائي أبقوني على مقود ضيّق. |
Trouxe-me para Milão... E desde então, nunca mais regressei à Rússia. | Open Subtitles | لقد أحضرني إلى ميلان ومنذ ذلك الحين لم أزر روسيا قط |
E desde então, ligou-lhe mais de 150 vezes e ele nunca te respondeu. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين , ودعاكم إليه أكثر من 150 مرات وانه لم يطلق بك ولو مرة واحدة. |
Foram condenados nos anos 20, executados nos anos 30, E desde então, provou-se que estavam inocentes. | Open Subtitles | لقد أدينوا في العشرينات و نفذ الحكم بهم في الثلاثينات ومنذ ذلك الحين وهم يريدون أثبات براءتهم |
E desde então o Dia dos Namorados ficou o meu feriado preferido. | Open Subtitles | و منذ ذلك الحين عيد الحب أصبح هو اليوم المفضل لي |
E, desde então, fazemos as coisas à minha maneira. | Open Subtitles | و منذ ذلك الحين بدأنا بإجراء الأمور بطريقتي |
pela aprendizagem e pelo crescimento. Afinal de contas, a minha história começa com um espinafre seco e murcho, E desde então só tem melhorado. | TED | و رغم ذلك, قصتي تبدأ بـ نبتة سبانخ جافة و ذابلة .و كان الأمر يتحسن منذ ذلك الحين |
Foi diagnosticado com ELA há 12 anos E desde então perdeu a capacidade de falar. | TED | دوق أصيب بالتصلب الجانبي الضموري منذ حوالي 12 سنة وفقد منذ ذلك الحين قدرته على التحدث. |
Mas eu morri, e depois trouxeram-me de volta à vida, E desde então... não posso morrer. | Open Subtitles | ولكنّي قتلت, ثمّ عدتُ للحياة، ومنذ ذلك الوقت لا يمكنني الموت |
E desde então, o meu pai começou a tratar-me como uma mulher. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الوقت, والدي بدأ يعاملني مثل امرأة |
Vencemos. E desde então, a HIDRA quer o stock de armas dele. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الوقت , كانت عيون هيدرا على مخبأ أسلحته |
E desde então prometi a mim mesmo não voltar a montar mais nenhum cavalo. | Open Subtitles | و منذ ذلك الوقت وعدت نفسي بأن لا أركب حصان مجددا |
Dei umas passas, nenhum de vocês sabia E desde então que não pensava nisso. | Open Subtitles | نثرت لفتيّ حشيشة في خلسة، ولم أفكر فيها مذاك |
Acabei de sair de uma relação séria há cerca de um ano E desde então tenho saído casualmente com algumas mulheres. | Open Subtitles | آهـ، حسناً، أنظري لقد خرجت لتوي من علاقة جدية من عام وكنت أواعد قليلاً من النساء عرضاً هنا وهناك منذ ذاك الحين |