ويكيبيديا

    "e desde então" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ومنذ ذلك الحين
        
    • منذ ذلك الحين
        
    • ومنذ ذلك الوقت
        
    • و منذ تلك الحادثة
        
    • و منذ ذلك الوقت
        
    • مذاك
        
    • منذ ذاك الحين
        
    E desde então, eu soube o que fazer para ser forte. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين علمت ما يجب علىً فعله لابقى قويه
    Fiz uma cirurgia ao cérebro há 18 anos e, desde então, a ciência do cérebro passou a ser a minha grande paixão. TED خضعت لجراحة في المخ منذ ١٨ سنة ومنذ ذلك الحين, جراحة المخ اصبحت شغفً بالنسبة لي
    Mas eu lhe perdoe. E, desde então, não me faz mal. Open Subtitles لكني غفرت له وأصبحت الأمور على مايرام منذ ذلك الحين
    Pu-la há uns meses E desde então não a tirei. Open Subtitles لبسته قبل شهرين مضت، ولم أخلعه منذ ذلك الحين
    Acho que quando ele perdeu a minha mãe, foi-se abaixo, E desde então ele tem medo de me perder também. Open Subtitles أعتقد أنه عندما ماتت أمي هو نوعا ما أنهار ومنذ ذلك الوقت هو يخاف أن يخسرني أيضا
    E desde então, temos 160 pacientes. TED ومنذ ذلك الحين بات لدينا مئة وستين مريضاً
    Derramou-se sangue agora, nos velhos tempos, e, desde então, houve assassinatos demasiado horríveis para se ouvir. Open Subtitles لقد سفك الدم من قبل فى الزمن القديم. ومنذ ذلك الحين اقترفت جرائم وقعها على الأذن مرعب جداً
    Sim, E desde então, tenho sido bastante vigiada. Open Subtitles نعم، ومنذ ذلك الحين رؤسائي أبقوني على مقود ضيّق.
    Trouxe-me para Milão... E desde então, nunca mais regressei à Rússia. Open Subtitles لقد أحضرني إلى ميلان ومنذ ذلك الحين لم أزر روسيا قط
    E desde então, ligou-lhe mais de 150 vezes e ele nunca te respondeu. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين , ودعاكم إليه أكثر من 150 مرات وانه لم يطلق بك ولو مرة واحدة.
    Foram condenados nos anos 20, executados nos anos 30, E desde então, provou-se que estavam inocentes. Open Subtitles لقد أدينوا في العشرينات و نفذ الحكم بهم في الثلاثينات ومنذ ذلك الحين وهم يريدون أثبات براءتهم
    E desde então o Dia dos Namorados ficou o meu feriado preferido. Open Subtitles و منذ ذلك الحين عيد الحب أصبح هو اليوم المفضل لي
    E, desde então, fazemos as coisas à minha maneira. Open Subtitles و منذ ذلك الحين بدأنا بإجراء الأمور بطريقتي
    pela aprendizagem e pelo crescimento. Afinal de contas, a minha história começa com um espinafre seco e murcho, E desde então só tem melhorado. TED و رغم ذلك, قصتي تبدأ بـ نبتة سبانخ جافة و ذابلة .و كان الأمر يتحسن منذ ذلك الحين
    Foi diagnosticado com ELA há 12 anos E desde então perdeu a capacidade de falar. TED دوق أصيب بالتصلب الجانبي الضموري منذ حوالي 12 سنة وفقد منذ ذلك الحين قدرته على التحدث.
    Mas eu morri, e depois trouxeram-me de volta à vida, E desde então... não posso morrer. Open Subtitles ولكنّي قتلت, ثمّ عدتُ للحياة، ومنذ ذلك الوقت لا يمكنني الموت
    E desde então, o meu pai começou a tratar-me como uma mulher. Open Subtitles ومنذ ذلك الوقت, والدي بدأ يعاملني مثل امرأة
    Vencemos. E desde então, a HIDRA quer o stock de armas dele. Open Subtitles ومنذ ذلك الوقت , كانت عيون هيدرا على مخبأ أسلحته
    E desde então prometi a mim mesmo não voltar a montar mais nenhum cavalo. Open Subtitles و منذ ذلك الوقت وعدت نفسي بأن لا أركب حصان مجددا
    Dei umas passas, nenhum de vocês sabia E desde então que não pensava nisso. Open Subtitles نثرت لفتيّ حشيشة في خلسة، ولم أفكر فيها مذاك
    Acabei de sair de uma relação séria há cerca de um ano E desde então tenho saído casualmente com algumas mulheres. Open Subtitles آهـ، حسناً، أنظري لقد خرجت لتوي من علاقة جدية من عام وكنت أواعد قليلاً من النساء عرضاً هنا وهناك منذ ذاك الحين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد