ويكيبيديا

    "e devemos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ويجب أن
        
    • ويجب علينا
        
    • و علينا
        
    • ويفترض أنْ
        
    • وينبغي علينا
        
    Nós temos que nomear o Presidente da República... E devemos manter-nos unidos para que um dos nossos homens ganhe. Open Subtitles لا بد علينا أن نترشح لمنصب رئيس للجمهورية، ويجب أن نبقى متحّدون، حتى ينتصر أحد من رجالنا
    Este não é um problema tecnológico E devemos lembrar-nos de que em nenhuma constituição estacionar é um direito constitucional quando fazemos essa distribuição. TED هذه ليست مشكلة تكنولوجية، ويجب أن تذكر حين نجري ذلك التقسيم أنه ما من دستور في العالم، يعتبر ركن السيارات حق دستوري.
    Lamento ter-vos feito esperar, mas estamos em tempo de colheitas E devemos preparar o tributo para a torre. Open Subtitles عذرًا لتأخري عليكم لكنه وقت الحصاد ويجب أن نجهّز الإتاوة للبرج
    Ele pretende avançar sobre nós os dois, E devemos atacar primeiro. Open Subtitles إنه ينوي التحرك ضد كلانا ويجب علينا ان نضرب أولاً
    Sim, podemos E devemos usar a informática para nos ajudar a tomar melhores decisões. TED نعم، نحن نستطيع ويجب علينا أن نستخدم الحساب ليساعدنا على اتخاذ قرارات أفضل.
    Só sei que é esta a vida que temos E devemos aceitá-la. Open Subtitles أعرف فقط أن هذه هي حياتنا و علينا تقبلها بما هي
    E devemos acreditar que vais devolver-nos as memórias, assim do nada? Open Subtitles ويفترض أنْ نصدّق بأنّك ستعيدين ذكرياتنا بتلك البساطة؟
    O seu marido é um santo, E devemos acarinhá-lo para o bem da Rússia. Open Subtitles زوجك قديس,وينبغي علينا ان نكل له بالعز من اجل روسيا زوجك قديس,وينبغي علينا ان نكل له بالعز من اجل روسيا
    E devemos investigar se algum equipamento médico altamente sofisticado foi roubado na última semana. Open Subtitles ويجب أن ننظر في معدات طبية متقدمة سُرقت في الأسبوع الماضي
    Isso são armas, não brinquedos, E devemos entregá-las à Guarda quando a nave chegar, mas até lá, elas nos manterão a salvo. Open Subtitles هذه أسلحة وليست ألعاب ويجب أن نكون مستعدين للحراسة عندما تأني .. سفينة افسقاط ولكن حتى وقتها .ستُساعدنا في حمايتنا ..
    Somos só comerciantes, Senhor, E devemos seguir o nosso caminho. Open Subtitles إننا تاجران بسيطان ويجب أن نمضي في طريقنا
    E devemos beijar as miúdas que queremos beijar. Open Subtitles ويجب أن نقبل الفتيات اللاتي نرغب بتقبيلهن
    Há algo lá em cima. E devemos ser fortes. Open Subtitles يوجد شيء ما في الأعلى ويجب أن نكون أقوياء
    Mas a nossa história de expansão, e do que já podemos ver hoje com estes projectos catalisadores, nós sabemos E devemos lembrar que grandes mudanças assim não costumam beneficiar todos. TED ولكن تاريخنا في الإمتداد، وممَا يمكن رؤيته مسبقا مع المشروعات التحفيزية اليوم، نحن نعلم ويجب أن نتذكر أن التغييرات الكبيرة مثل هذه لا تكون مفيدة للجميع في العادة.
    Todos entendemos a gravidade do assunto E devemos avançar rapidamente. Open Subtitles أعتقد كلنا نفهم جدية هذه المسألة ويجب أن يمضي بسرعة... بكلّ المصادر المحتملة.
    Acredito que podemos E devemos lutar pelo planeta e pela humanidade, lado a lado. TED أعتقد أنّنا نستطيع ويجب علينا أن نقاتل من أجل الأرض والبشريّة، جنباً إلى جنب.
    Porque todos somos afetados E devemos apoiar-nos uns aos outros. TED لأننا جميعاً متأثرون ويجب علينا جميعاً أن ندعم بعضنا البعض.
    E, como Americanos, podemos E devemos ter orgulho e conforto desse facto. Open Subtitles وكأمريكيين, يمكننا ويجب علينا أن نفخر ونستريح بهذه الحقيقة
    E devemos permanecer juntos se quisermos sobreviver a isto. Open Subtitles ويجب علينا أن نقف معاً إذا كنّا نأمل في العيش.
    E devemos tentar fazer o nosso caminho nesta vida. Open Subtitles و علينا المحاولة أن نمضي بطريقنا في الحاضر
    - E devemos confiar em ti? Open Subtitles ويفترض أنْ نثق بكِ؟
    Precisamos de lhe dar exactamente o que ela quer, E devemos dizer ao Presidente. Open Subtitles ينبغي علينا إعطاؤها ما تريده بالتحديد وينبغي علينا إخبار الرئيس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد