Sei que torna as vossas vidas chatas e difíceis. | Open Subtitles | أعلم بأن هذا يجعل حياتك مملة و صعبة |
As armas são caras e difíceis de obter. | Open Subtitles | الأسلحة غالية جدا و صعبة المنال |
Como professores, trabalhamos todos os dias para fornecer apoio, social, emocional e académico aos nossos estudantes, que chegam até nós em circunstâncias diversas e difíceis. | TED | كمدرسين، نعمل يوميًا لتقديم الدعم اجتماعيًا، عاطفيًا، أكاديميًا لطلابنا، الذين يأتون لنا بظروف متنوعة وصعبة. |
Os dias e as noites irão ser longos e difíceis para o homem do FBI quando as Pessoas Sagradas vierem e o ajudarem a escolher. | Open Subtitles | الأيام والليالي الآن ستكون طويلة وصعبة على رجل الأف.بي.آي. كما يأتي الشعب المقدس ويساعده في الاختيار. |
Acho que é essa ligação espírito-coração que nos leva a estar atentos a todas as coisas brilhantes e deslumbrantes e também às coisas sombrias e difíceis. | TED | وهو ذلك الإتصال بين العقل والقلب الذي باعتقادي يرتقي بنا لنكون مهتمين ليس فقط بالأشياء الرائعة والجميلة ، ولكن أيضاً للأُمور المظلمة والصعبة. |
Infelizmente, tais mudanças do fluxo sanguíneo facial ligado às emoções, são muito subtis e difíceis de detetar a olho nu. | TED | للأسف، مثل هذه التغييرات في تدفق دم الوجه المتعلقة بالأحاسيس هي رقيقة جداً ويصعب كشفها بعيوننا المجردة. |
Importada da Turquia, os padrões das túlipas mais exóticas são criados por um vírus que ataca apenas alguns bolbos, o que as torna raras e difíceis de cultivar. | Open Subtitles | مستوردة من تركيا خُلقَت أشدُّ أنماط التوليب غرابة بواسطة فيروس يُهاجم بعض البُصيلات فقط جاعلاً منها .نادرةً و صعبة الغرس |
No trabalho, quando agimos como um rapaz dizem que somos aborrecidas e difíceis. | Open Subtitles | في العمل عند يتصرف وكأنه رجل , ويقول كنت الخام وصعبة. |
Quando agimos como uma mulher dizem que somos emotivas e difíceis. | Open Subtitles | وعندما تتصرف مثل امرأة , تقول انك عاطفية وصعبة. |
"Os muros do pomar são altos e difíceis de escalar, | Open Subtitles | "إن جدران البستان عالية وصعبة التسلق |
Gaius pediu-me para procurar na floresta umas ervas raras e difíceis de encontrar e...perdi-me. | Open Subtitles | كنتُ ابحث في الغابة (عن بعض الأعشاب لـ(غايوس اعشاب نادرة جداً وصعبة العثور عليها وتهتُ |
O que é frustrante e enervante é isto: Steve Levitt falou-vos ontem sobre como os bancos para bebé, caros e difíceis de instalar, não ajudam, é um desperdício de dinheiro. | TED | والمحبط حقاً في هذا والمثير للأعصاب هو التالي: تحدث ستيف ليفت معكم بالأمس عن أن كراسي الأطفال الباهظة الثمن والصعبة التركيب لا تسهل شيئا، فهي هدر للمال. |
Temos pela frente tempos sombrios e difíceis. | Open Subtitles | الأوقات المُظلمة والصعبة تَأْتي |
Mas as centrifugadoras são volumosas, caras — custam cerca de 1000 dólares — e difíceis de transportar para o terreno. | TED | لكن أجهزة الطرد المركزي كبيرة، ومكلفة.. تكلفتها حوالي 1000 دولار.. ويصعب حملها للعمل بالخارج. |