Arranjamos umas fardas da polícia, entramos e dizemos que vai ser mudado. | Open Subtitles | سنحصل على ملابس شرطة وبعد ذلك ندخل ونقول أننا من النقل |
Olhamos para cima e dizemos "Deus, como pôde fazer isto connosco?" | Open Subtitles | ننظرُ إلى الأعلى ونقول كيفَ تفعلُ بنا هذا يا إلهي |
Quando nos erguemos e denunciamos e dizemos ao mundo o que nos aconteceu. | TED | ونقف ونتحدث. ونقول للعالم ماذا حدث لنا. |
- e dizemos o mesmo, não está à venda. - Não está à venda. | Open Subtitles | ونحن نقول لك، إنّه ليس للبيع إنّه ليس للبيع. |
Batemos à porta do nosso filho e dizemos: | Open Subtitles | سوف نقوم بالطرق على أبواب أبنائنا قائلين: |
Fazemos as pessoas felizes, jogamos jogos e dizemos: "Nada de críticas" e temos todas estas ideias estranhas, ideias fixes. | TED | تبادل الأفكار يجعلك سعيدا، نقوم ببعض الألعب ونقول: "لا انتقاد!" وتحصل على كل هذه الأفكار الغريبة والأنيقة |
Depois vamos falar com o Juiz e dizemos que não pertencemos ao bando do Lukas. | Open Subtitles | ثم نتحدث إلى القاضي ونقول لا ينتمون إلى جانب لوكاس |
Vamos ao aeroporto e dizemos que não tínhamos conhecimento. | Open Subtitles | سنذهب الى المطار ونقول لهم أننا لم نعرف عن ذلك |
Seja. Metemos a marcha atrás e dizemos adeus. | Open Subtitles | إذن لنضغط على الفرامل اليدوية ونقول مع السلامة |
Falamos no dinheiro e tudo, e dizemos que eu... | Open Subtitles | سنخبرهم عن المال وكل شيء آخر ونقول أني... |
Voltamos no tempo, agarramo-la e dizemos que precisamos da sua ajuda? | Open Subtitles | نعود للماضي ونمسكها، ونقول لها أننا نحتاج مساعدتها؟ |
Vês, agora ele vai lá, fuma um cigarro, e volta com outro número, rimo-nos, e dizemos adeus, e vais ver a rapidez com que eles nos perseguem. | Open Subtitles | أنظري، الآن سيذهب هناك ومعه سيجارة يعود مع رقم آخر سنسخر منه، ونقول مع السّلامة وراقبي سرعته في مطاردتنا |
Olhamos para ele e dizemos que não está com medo do campeão. | Open Subtitles | يجب أن نلقى نظرة على هذا الرجل ونقول أنه ليس فى رهبة من البطل |
Por que não nos deixamos de tretas e dizemos as coisas como são? | Open Subtitles | فمن أجل الأيام الخوالى ، سأخبرك بشيء لماذا لانتوقف عن الهراء ونقول الحقيقة ؟ |
Não aluguemos quarto nenhum e dizemos que o fizemos. | Open Subtitles | دعنا لا نأخذ غرفة ونقول فقط أننا أخذنا |
Levamo-lo às urgências e dizemos que o encontrámos. | Open Subtitles | نأخذه إلى غرفة الطوارئ ونقول بأننا وجدناه |
Juntamo-los e dizemos: | Open Subtitles | علينا إخبارهم بهذا ببساطة، نجمعهم جميعًا، ونقول لهم: |
A coisa mais incrível que aprendi com a Amanda, é que muitos de nós olhamos para a impressão 3D e dizemos a nós próprios: "Vai substituir os métodos tradicionais". | TED | الأمر العظيم عما تعلمته من أماندا هو أن كثيرا منا ينظرون للطباعة الثلاثية الأبعاد ونقول لأنفسنا أنها ستستبدل طرقا تقليدية. |
e dizemos, "Melhor 10 homens culpados serem livres, que um inocente ser castigado". | Open Subtitles | ونحن نقول (تبرئة 10 أشخاص مذنبين أفضل من معاقبة شخص بريء) 423 00: 21: 39,672 |
A certa altura, nós, assassinos económicos vamos lá e dizemos, "Ouçam, vocês devem-nos muito. | Open Subtitles | . انهم لا يستطيعون سداده. ولذلك ، في مرحلة ما ، نحن القتلة الاقتصادية ، نعود إليهم قائلين : |
Vimos um tipo lindo como o Gregory e dizemos que ele é gay porque queremos que ele seja. | Open Subtitles | حين نرى رجلا مظهره رائع مثل غريغوري و نقول أنه شاذ لأننا نريده ان يكون شاذا |
Ou pode dizer-nos onde está a sua filha e dizemos ao P.P. que cooperou. | Open Subtitles | أو تخبرنا بمكان ابنتك فنقول للمدعي العام أنك تعاونت معنا |