ويكيبيديا

    "e dizemos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ونقول
        
    • ونحن نقول
        
    • قائلين
        
    • و نقول
        
    • فنقول
        
    Arranjamos umas fardas da polícia, entramos e dizemos que vai ser mudado. Open Subtitles سنحصل على ملابس شرطة وبعد ذلك ندخل ونقول أننا من النقل
    Olhamos para cima e dizemos "Deus, como pôde fazer isto connosco?" Open Subtitles ننظرُ إلى الأعلى ونقول كيفَ تفعلُ بنا هذا يا إلهي
    Quando nos erguemos e denunciamos e dizemos ao mundo o que nos aconteceu. TED ونقف ونتحدث. ونقول للعالم ماذا حدث لنا.
    - e dizemos o mesmo, não está à venda. - Não está à venda. Open Subtitles ونحن نقول لك، إنّه ليس للبيع إنّه ليس للبيع.
    Batemos à porta do nosso filho e dizemos: Open Subtitles سوف نقوم بالطرق على أبواب أبنائنا قائلين:
    Fazemos as pessoas felizes, jogamos jogos e dizemos: "Nada de críticas" e temos todas estas ideias estranhas, ideias fixes. TED تبادل الأفكار يجعلك سعيدا، نقوم ببعض الألعب ونقول: "لا انتقاد!" وتحصل على كل هذه الأفكار الغريبة والأنيقة
    Depois vamos falar com o Juiz e dizemos que não pertencemos ao bando do Lukas. Open Subtitles ثم نتحدث إلى القاضي ونقول لا ينتمون إلى جانب لوكاس
    Vamos ao aeroporto e dizemos que não tínhamos conhecimento. Open Subtitles سنذهب الى المطار ونقول لهم أننا لم نعرف عن ذلك
    Seja. Metemos a marcha atrás e dizemos adeus. Open Subtitles إذن لنضغط على الفرامل اليدوية ونقول مع السلامة
    Falamos no dinheiro e tudo, e dizemos que eu... Open Subtitles سنخبرهم عن المال وكل شيء آخر ونقول أني...
    Voltamos no tempo, agarramo-la e dizemos que precisamos da sua ajuda? Open Subtitles نعود للماضي ونمسكها، ونقول لها أننا نحتاج مساعدتها؟
    Vês, agora ele vai lá, fuma um cigarro, e volta com outro número, rimo-nos, e dizemos adeus, e vais ver a rapidez com que eles nos perseguem. Open Subtitles أنظري، الآن سيذهب هناك ومعه سيجارة يعود مع رقم آخر سنسخر منه، ونقول مع السّلامة وراقبي سرعته في مطاردتنا
    Olhamos para ele e dizemos que não está com medo do campeão. Open Subtitles يجب أن نلقى نظرة على هذا الرجل ونقول أنه ليس فى رهبة من البطل
    Por que não nos deixamos de tretas e dizemos as coisas como são? Open Subtitles فمن أجل الأيام الخوالى ، سأخبرك بشيء لماذا لانتوقف عن الهراء ونقول الحقيقة ؟
    Não aluguemos quarto nenhum e dizemos que o fizemos. Open Subtitles دعنا لا نأخذ غرفة ونقول فقط أننا أخذنا
    Levamo-lo às urgências e dizemos que o encontrámos. Open Subtitles نأخذه إلى غرفة الطوارئ ونقول بأننا وجدناه
    Juntamo-los e dizemos: Open Subtitles علينا إخبارهم بهذا ببساطة، نجمعهم جميعًا، ونقول لهم:
    A coisa mais incrível que aprendi com a Amanda, é que muitos de nós olhamos para a impressão 3D e dizemos a nós próprios: "Vai substituir os métodos tradicionais". TED الأمر العظيم عما تعلمته من أماندا هو أن كثيرا منا ينظرون للطباعة الثلاثية الأبعاد ونقول لأنفسنا أنها ستستبدل طرقا تقليدية.
    e dizemos, "Melhor 10 homens culpados serem livres, que um inocente ser castigado". Open Subtitles ونحن نقول (تبرئة 10 أشخاص مذنبين أفضل من معاقبة شخص بريء) 423 00: 21: 39,672
    A certa altura, nós, assassinos económicos vamos lá e dizemos, "Ouçam, vocês devem-nos muito. Open Subtitles . انهم لا يستطيعون سداده. ولذلك ، في مرحلة ما ، نحن القتلة الاقتصادية ، نعود إليهم قائلين :
    Vimos um tipo lindo como o Gregory e dizemos que ele é gay porque queremos que ele seja. Open Subtitles حين نرى رجلا مظهره رائع مثل غريغوري و نقول أنه شاذ لأننا نريده ان يكون شاذا
    Ou pode dizer-nos onde está a sua filha e dizemos ao P.P. que cooperou. Open Subtitles أو تخبرنا بمكان ابنتك فنقول للمدعي العام أنك تعاونت معنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد