E os outros problemas provêm do facto de que, em Washington e em muitas capitais neste momento, estamos numa crise de criatividade. | TED | وتنبثق المشاكل الأخرى حالياً من حقيقة أنه في واشنطون والعديد من العواصم ، نعيش في أزمة إبداعٍ. |
Estão a ver, na Bulgária e em muitas outras sociedades, a violência doméstica é vista como um assunto privado. | TED | أترون، في بلغاريا والعديد من المجتمعات الأخرى ينظر للعنف المنزلي على أنه مسألة شخصية. |
CA: Algumas pessoas de direita na América e em muitas culturas conservadoras em todo o mundo podem dizer algo como: "Está tudo muito bem, falar em salvar vidas e em capacitar as mulheres, etc. | TED | CA : هناك ناس في امريكا علي حق والعديد من الثقافات المحافظة حول العالم ممكن تقول شيئا مثل , "انه جيد جدا عن التحدث عن الحياه وتقوية المرأه وهكذا . |
Outra coisa que vos devo dizer, e que talvez não saibam, é que os capacetes usados no ciclismo e no futebol americano e em muitas atividades, não foram concebidos nem testados para proteção contra traumatismos cerebrais nas crianças. | TED | شيء آخر يجب علي إخباركم به قد لا تعرفونه وهو أن الخوذ التي يتم ارتداؤها عند ركوب الدراجات وكرة القدم والعديد من النشاطات، ليست مصممة أو لم يتم اختبارها لأي درجة يمكنها أن تحمي أطفالكم من ارتجاج المخ. |