Se eu o enviar, vai pregar partidas, desobedecer às ordens, E em nome de uma necessidade mística qualquer vai fazer tudo para envolver o governo naquilo até às orelhas. | Open Subtitles | وباسم بعض الصوفية الضرورية ، والظاهرة فقط لنفسك ، عليك بذل قصارى جهدك العبقرى لاشراك الحكومة حتى شريط القبعة |
E em nome de toda a comunidade, eu não vou deixar isso acontecer! | Open Subtitles | مهتمون فقط بأنفسنا وباسم كل الأسماك لن أدع هذا يحدث! |
E em nome de Deus, agarrou na espada... e a vingança tornou-se a sua crença. | Open Subtitles | وباسم الله، حمل سيفه... والانتقام غدى عقيدته. |
Com a autoridade que me foi concedida pelo Clero de Melchizedek E em nome de Jesus Cristo, não tenho outra alternativa senão começar com os procedimentos da excomunhão, em virtude da qual perderá o sacerdócio, as vestimentas... e deixará de pertencer a esta Igreja. | Open Subtitles | بالسلطه التي املكها في كهانة مالتشزديك وبإسم الرب يسوع .. انا لا أملك خيارا |
Pela sua grande misericórdia E em nome de Deus, o Rei concede-lhe clemência. | Open Subtitles | في رحمتة العظيمة وبإسم الرب منحكم الملك العفو |
E em nome de toda a comunidade, eu não vou deixar isso acontecer! | Open Subtitles | وباسم كل شص ! ## أنا لست على وشك أن ندع ذلك يحدث! |
E em nome de tudo o temos compartilhado, | Open Subtitles | وباسم كل شيء قمنا بتشاركه |
E em nome de tudo o temos compartilhado, | Open Subtitles | وباسم كل شيء قمنا بتشاركه |
Sim, Sr. Dunham, E em nome de uma nação agradecida... | Open Subtitles | أجل سيد " دونان " وباسم الأمة العظيمة |
E em nome de Ódin, declaramos guerra ao mundo inteiro. | Open Subtitles | (وباسم (أودن سنعلن الحرب على العالم كله |