Quem são então esses cientistas e engenheiros num local mágico chamado DARPA? | TED | إذا فمن هم هؤلاء العلماء والمهندسين في مكان ساحر اسمه داربا؟ |
Os cientistas e engenheiros podem mudar o mundo. | TED | إن بإمكان العلماء والمهندسين تغيير العالم بالفعل. |
Os empresários e engenheiros já vivem neste mundo, mas também os enfermeiros e os canalizadores e os terapeutas. | TED | ان رواد الأعمال والمهندسين يعيشون بالفعل في هذا العالم، ولكن كذلك الممرضات والسباكين والمعالجين. |
Cientistas e engenheiros tinham investigado esta ideia em décadas anteriores. | TED | هذه الفكرة قد تدارسها العلماء والمهندسون في العقود السابقة. |
Os inspectores e engenheiros vão a caminho, mas como já disse, estas coisas demoram o seu tempo. | Open Subtitles | المفتشون والمهندسون في طريقهم ولكن كما قلت هذة الاشياء تاخذ وقتا |
Mas pensem no seguinte: se o mundo inteiro fosse tão rico como os EUA são hoje haveria mais do que o quíntuplo de cientistas e engenheiros a contribuir com ideias que beneficiariam toda a gente, que seriam partilhadas por todos. | TED | ولكن خذ بعين الإعتبار ما يلي : إذا كان العالم بأسره في ثراء الولايات المتحدة الآن لكان هناك علماء ومهندسين أكثر من خمس مرات من الموجود حاليا مساهمين بالأفكار النافعة للجميع، والتي يتشاركها الجميع. |
Então, o programa Apolo pagou-se a si próprio em inspiração, em engenharia, em conquistas e, penso eu, ao inspirar jovens cientistas e engenheiros 14 vezes mais. | TED | برنامج أبولو ، قد دفع تكاليفه ، و غطاها بالإلهام في الهندسة ، في الإنجاز و كما أعتقد ، في تحفيز الجيل الجديد من العلماء و المهندسين أكثر بـ 14 مرة |
Vou debruçar-me sobre cientistas e engenheiros porque tenho dados sobre o assunto e sou uma pessoa de números. | TED | لكنني سوف أقوم بالتركيز على العلماء والمهندسين لأن لدي بعض البيانات عنهم ، وأنا شخص أحب البيانات. |
Em Londres e Paris, espantou cientistas e engenheiros ao ligar um feixe elétrico que mais parecia magia que ciência. | Open Subtitles | في لندن وباريس, ابهر العلماء والمهندسين من برق وتأثير كهربي كان اقرب للسحر من العلم |
Os médicos e engenheiros alemães apanham os mortos e colocam-nos nas linha da frente. | Open Subtitles | اكتشف الأطباء والمهندسين الألمان كيفية إعادة الموتى إلى خطّ النار |
Estamos a criar a próxima geração de médicos e engenheiros capazes de traduzir descobertas de um extremo a outro. | TED | نحن حالياً نقوم بإنتاج الجيل الجديد من الأطباء والمهندسين القادرين على ترجمة هذه الاكتشافات على طول الطريق بدءاً من المختبرات وانتهاءً بسرير المريض |
Mas, melhor do que isso, é que todos os dias, entre o meio-dia e as duas da tarde, de borla, a cafeteria da CERN enche-se de milhares de cientistas e engenheiros e esses tipos sabem as respostas para tudo. | TED | ولكن أفضل من هذا هو أنه في كل يوم من الساعة 12 إلى 2 كل شيء مجاني، يرتاد عدة آلاف من العلماء والمهندسين الكافتيريا، أساسا، يعرف هؤلاء النخبة الأجوبة على كل شيء. |
Envolve mais de 10000 físicos e engenheiros de 85 países de várias partes do mundo que reuniram esforços durante várias décadas para construir esta máquina. | TED | أكثر من 10,000 من علماء الفيزياء والمهندسين من 85 بلداً من جميع أنحاء العالم قدموا معاً على مدى عدة عقود لبناء هذه الآلة. |
Mas continuou durante tanto tempo porque cientistas e engenheiros das organizações do governo no estado do Michigan e no governo federal não cumpriram os regulamentos federais para tratar a água como deviam. | TED | ولكن هذا التحول استمر لمدة طويلة لأن العلماء والمهندسين في الهيئات الحكومية في ولاية ميتشيغان وفي الحكومة الفيدرالية لم يتبعوا اللوائح الفيدرالية في معالجة المياه بشكل سليم. |
Hoje menos de 0,1% da população mundial são cientistas e engenheiros. | TED | اليوم أقل من عُشر بالمئة من سكان العالم هم من العلماء والمهندسين . |
Contudo, a arrogância e o desprezo insensível pela saúde pública mostrado por cientistas e engenheiros destas organizações governamentais é incompreensível. | TED | ومع ذلك، فإن الغطرسة والإهمال المتعمد للصحة العامة الذي أظهره العلماء والمهندسون في الهيئات الحكومية أبعد مما يمكن تصوره. |
Então, em vez de os responsáveis de produto estarem só entre si e engenheiros com engenheiros, um responsável de produto e um engenheiro são membros da mesma equipa. | TED | فبدلًا من أن يجلس الأشخاص المنتجون مع الأشخاص المنتجين والمهندسون مع المهندسين، أصبح الآن الشخص المنتج والمهندس أعضاء في نفس الفريق. |
Gostaria de vos falar dum sítio mágico chamado DARPA onde cientistas e engenheiros desafiam o impossível e se recusam a ter medo do fracasso. | TED | علي أن أخبركم عن المكان السحري المدعو "داربا" (داربا: وكالة مشاريع البحوث الدفاعية المتطورة - العسكرية الأمريكية) حيث يقوم العلماء والمهندسون بقهر المستحيل ويرفضون الخوف من الفشل. |
Eles são mais do que astrofísicos e engenheiros. | Open Subtitles | هم أكثر من مجرد علماء فضاء ومهندسين |
Educar médicos e engenheiros, cientistas e poetas. | Open Subtitles | ربّوا أطباء ومهندسين علماء وشعراء |
Não. Estou a pensar numa equipa de geólogos e engenheiros. | Open Subtitles | لا أعنى فريق من الجيلوجيين و المهندسين |
Mas estas ótimas conversas não podem ocorrer se os nossos cientistas e engenheiros não nos convidarem | TED | لكن هذه النقاشات العظيمة لا يمكن أن تحدث إذا لم يدعنا علماؤنا ومهندسونا لنرى بلاد عجائبهم. |
É por isso que após a plataforma se afundar, reuni uma equipa dos melhores cientistas e engenheiros do país para fazer face a este desafio. | Open Subtitles | لهذا مباشرة بعد غرق المصفاة، قام بتشكيل فريق من... علماء ومهندسي أمتنا هم الأفضل... لمعالجة هذا التحدي... |