Langley seleccionou correspondências da base de dados e enviou quatro espiões que são candidatos perfeitos. | Open Subtitles | ولانجلى بحثت فى قاعده بيانتاها عن مماثليين وأرسلت لى أربع جواسيس وهم مرشحين مثاليين |
A polícia teve uma pista e enviou três homens para prendê-lo. | Open Subtitles | الشرطة وصلها البلاغ وأرسلت ثلاثة رجال للقبض عليه |
Ele pediu três fatias de bolo quando saíram do café... e enviou um SMS para a sua amante... | Open Subtitles | طلب معه ثلاث قطع من الكعك للمغادرة بها :و أرسل رسالة نصية إلى عشيقته |
Ele publicou as suas descobertas numa das principais revistas de saúde ambiental e enviou cópias para vários líderes governamentais, incluindo um senador muito influente. | Open Subtitles | نشر ماوجده في مجلة صحة بيئية رئيسية و أرسل نسخ إلى عدة رؤساء حكومات |
Divertiu-se muito e enviou um grande brinde aos vossos oficiais. | Open Subtitles | كان فى بهجة فوق العادة وأرسل هدايا ثمينة إلى خدمك |
E assim resolveu o crime. e enviou o proxeneta para a cadeira eléctrica. | Open Subtitles | وحل الجريمة وأرسل السمسار الوغد إلى كرسي الإعدام |
Depois de sairem com o Grimes... acobardou-se e enviou a Valerie para a Cidade do México. | Open Subtitles | بعد مغادرتكم مع جرامز فرناندو خاف وارسل الفتاة في طائرة خاصة لمدينة مكسيكو سيتي |
Ela tirou uma foto com o celular e enviou ao seu escritório. | Open Subtitles | لكنها إلتقطت صورة بهاتفها وأرسلتها إلى مكتبها |
Encobriu a morte da sua própria filha e enviou a nossa gente pelo mesmo caminho. | Open Subtitles | أنت غطيت على وفاة إبنتك وأرسلت قومنا لمواجهة الأخطار |
E depois decidiu ir em frente com o seu plano, e enviou este vídeo para a casa do Rutowski para cobrir os rastos e tramá-lo. | Open Subtitles | بعدها قررت أن تمضي بخطتك وأرسلت ذاك الفيديو من منزل روتوسكي لكي تغطي على آثارك وتورطه |
Sim, ligou e enviou um e-mail. | Open Subtitles | نعم، اتصلت وأرسلت بريداً إلكترونياً. |
A Vanessa roubou-me o telemóvel e enviou um e-mail ao meu professor. | Open Subtitles | فانيسا ) سرقت هاتفي وأرسلت رسالة الكترونية الى أستاذي) |
O governo declarou estado de emergência e enviou o batalhão de choque de La Paz para prevenir atos de vandalismo e violência. | Open Subtitles | "وقد أعلنت الحكومة حالة طوارئ وأرسلت قوّات شرطة خاصّة من (لا باز)..." "لتمنع أعمال التخريب والعنف" |
O Python levou o corpo dela e enviou a cabeça para minha casa. | Open Subtitles | بايثون قام بأزالة جثتها و أرسل رأسها الى بيتي |
Depois dividiu os seus dados em três cartas, e enviou cada uma delas para um confidente em separado 400,1 00:37:27,556 -- 00:37:30,207 de varias regiões distantes no mundo | Open Subtitles | ومررهم على أنهم البحوث الأصلية. ثم قسم بياناته إلى 3 مستندات، وأرسل كل مستند إلى صديق منفصل. |
Ele esperava um resultado positivo e enviou uma prenda de recompensa. | Open Subtitles | لقد توقع نتيجة إيجابية وأرسل هدية كمكافأة |
Ou quando desligou a Internet e enviou os seus soldados para nos caçar como se fôssemos animais? | Open Subtitles | أو عندما قطع خدمة الأنترنت وأرسل جنوده لمطاردتنا كالحيوانات؟ |
- Entrou um vírus no servidor e enviou um e-mail para todos com os históricos de pesquisas. | Open Subtitles | مالذي تتحدث عنه ؟ فايروس ضرب السيرفر وارسل لجميعنا ايميل |
O Gabriel descobriu isso e enviou alguns tipos atrás de mim. | Open Subtitles | جابريل اكتشف ذلك وارسل لي بعض الناس لايجادي |
O Lucas descobriu, e enviou ao Garza para encontrar quem está a incriminar a Liber8. | Open Subtitles | لوكاس) اكتشف هذا وارسل (جارزا) لاكتشاف) (من يحاول توريط (ليبر 8 |
Comprou munições para uma arma no mês passado e enviou para uma caixa postal na Virginia. | Open Subtitles | قمت بشراء ذخيرة لمسدس الشهر الماضي وأرسلتها إلى صندوق بريد في "فرجينيا" |