Novamente, segregámos intencionalmente, bairros, locais de trabalho e escolas. | TED | مجددًا قمنا عن قصد بالفصل بين الأحياء وأماكن العمل والمدارس. |
E lá existem aquelas casas de madeira. e escolas mais pequenas... | Open Subtitles | ويوجد هناك ذلك الخليج ذو القصتين والمدارس الموحدة |
Exactamente. Usa-se nos hospitais, bibliotecas e escolas. | Open Subtitles | أنها تستخدم في المستشفيات، المكتبات والمدارس. |
A nossa esperança é que mais universidades e escolas e professores colaborem com empresas de tecnologia para compreenderem o total potencial disto. | TED | لذلك فأملنا أن المزيد من الجامعات و المدارس و المعلمين سيتعاونوا مع شركات التكنولوجيا لتحقيق هذه الإمكانات الكاملة. |
Os nossos homens eram mortos diariamente enquanto construíamos hospitais e escolas. | Open Subtitles | لقد كان رجالنا يموتون من القنابل المفخخة كل يوم في نفس الوقت الذي كنا فيه نبني المستشفيات و المدارس |
Braços e pernas e mãos, de hospitais e escolas médicas. | Open Subtitles | اذرع و ارجل و كفوف من المستشفيات و المدارس الطبية |
Tinha uma fundação que fazia doações para caridade e escolas. | Open Subtitles | لديه مؤسّسة تُقدّم الأموال للجمعيات الخيرية والمدارس العامة. |
Olho para a página da vida da família, parques e escolas e penso, para que é que isto serve? | Open Subtitles | و كنت انظر الى الفصل المتعلق بالحياة الأسرية و المتنزهات والمدارس و كنت افكر, ما الفائدة من ذلك الكتاب؟ |
Estão a ser tomadas medidas de prevenção em edifícios públicos e escolas por toda a cidade. | Open Subtitles | يتم حاليا اتخاذ تدابير وقائية وضعهم في مكان في المكاتب العامة.. والمدارس في جميع أنحاء المدينة. |
E eles fazem anualmente uma viagem a África... onde eles construiram poços e escolas para as crianças. | Open Subtitles | وقاموا برحلات سنوية إلى أفريقيا .. ، حيث بنوا الحوائط والمدارس للأطفال .. |
Geria caridades para os pobres e organizava angariações para museus e escolas. | Open Subtitles | لقد كنت أدير الأعمال الخيرية من أجل الفقراء و جمعت بعض المال من أجل المتاحف والمدارس |
Muito em breve, estes parques infantis e escolas... estarão cheios de crianças a rir e a brincar. | Open Subtitles | قريبا، ساحات اللعب والمدارس ستمتلأ ثانية بالاطفال وهم يضحكون ويلعبون |
Temos guerras a torto e a direito, bombas a explodirem em cafés e escolas. | Open Subtitles | لديكم حرب في كل إتجاه قنابل تتفجر في المقاهي والمدارس |
Terminamos o IPR, separado por, membros da família, associados conhecidos, vizinhos e escolas. | Open Subtitles | لقد أنهينا حقوق الملكية الفكرية، فصلنا أفراد العائلة والزملاء المعروفين، والجيران، والمدارس. |
Quando comecei a falar desta investigação fora dos meios académicos, em empresas e escolas, disseram-me para nunca começar a palestra com um gráfico. | TED | عندما بدأت الحديث عن هذا البحث لأول مرة خارج الأكاديمية , مع الشركات والمدارس أول شيء أخبروني ألا أفعله أن أبدأ حديثي برسم بياني |
Tal como a água potável e escolas funcionais, as vacinações são um direito humano. | Open Subtitles | من المياه النظيفة و المدارس العملية التحصينات من أجل حقوق الانسان. |
A lei exige que criminosos sexuais vivam a certas distancias de paragens de autocarros, parques infantis e escolas, mas não diz nada sobre serem seus vizinhos. | Open Subtitles | القانون يشترط على المتحرشون جنسيا العيش على مسافات معينة بعيدا عن محطات الحافلات ، مساحات الألعاب و المدارس . و لكن لم يذُكر أي شىىء للسماح لهم ليكونوا من الجيران |
Na Moldávia, apesar da pobreza extrema e dos terríveis efeitos da crise financeira mundial, o número de crianças em instituições diminuiu mais de 50% nos últimos 5 anos e os recursos estão a ser redistribuídos pelos serviços de apoio à família e escolas de educação inclusiva. | TED | في مولدوفا، بالرغم من الفقر المدقع و التأثيرات الفظيعة إثر الأزمة المالية العالمية، أعداد الأطفال في المؤسسات أصبح أقل بأكثر من خمسين بالمئة. في السنين الخمس المنصرمة، توزع الموارد على خدمات دعم العائلات و المدارس الشاملة. |