Não tenciono violar o meu acordo de confidencialidade e expor o que prometi não revelar. | Open Subtitles | ولايوجد لدي أي نية لخرق اتفاقية السرية الخاصة بي وكشف المعلومات وهذا شيء لن أفعله |
E que não haja nenhuma dúvida... sobre a determinação em investigar... e expor os factos verdadeiros. | Open Subtitles | يجب ألاّ يكون هناك بالتأكيد أدنى شك بشأن الرغبة في التحقيق وكشف الحقائق الصحيحة |
Estava mais a pensar numa mulher que não hesitou em seguir as provas e expor o homem que amava a custo de uma grande dor pessoal e vergonha. | Open Subtitles | كنت أفكر أن امرأة لم تتردد بمتابعة الدليل وكشف الرجل الذي تحبه وما يتبع ذلك من ألم شخصي وإحراج، |
Bem, se é traição denunciar, massivas corrupções nos mais altos níveis, e expor assassinatos políticos. | Open Subtitles | حسنًا، لوكان من الخيانة عن فساد ضخم في أرقى المستويات وأكشف عن اغتيالات سياسية |
e expor a verdade pode destruir tudo o que tu és? | Open Subtitles | صحيح وكشف الحقيقة يمكن أن يحطم كل شيء تمثله |
Devem despir-se na presença de outro mágico e expor a vossa maior verdade. | Open Subtitles | يجب أن تتعرى من نفسك لمهارة سحرية أخرى وكشف حقيقتك القصوى |
Mas eu acredito que falar e expor o que lhe está a incomodar é o mais saudável, acompanhado com coisas como a meditação, ter uma vida equilibrada. | Open Subtitles | ولكني أؤمن أن التحدث وكشف ما يزعجك هو الطريقة الأكثر صحية، إلى جانب أمور مثل |
Abro-lhe a garganta pelo exterior, para ter acesso à traqueia e expor as cordas vocais. | Open Subtitles | ... إنّي أفتح حنجرته من الخارج ... كي أصل للقصبة الهوائية وأكشف الحبال الصوتيّة |