Estou acordado e falo inglês, por isso percebo. | Open Subtitles | أنا مستيقظ و أتحدث الإنجليزيه لذلك أنا أفهمك |
Vou para casa e falo sobre cancro. | Open Subtitles | و أعود للمنزل و أتحدث عن السرطان |
Eu faço isso profissionalmente: todos os dias penso e falo de relações saudáveis, e ainda faço coisas pouco saudáveis. | TED | أكسب عيشي من هذا، وفي كل يوم أفكر وأتحدث عن العلاقات الصحية، ومازلت أقوم بأمور غير صحية. |
e falo por experiência quando digo que a terceira ponta sai sempre magoada. | Open Subtitles | وأتكلم عن خبرة حين أقول أن النقطة الثالثة تؤلم دائماً. |
Bem, eu percebo muito do que vocês dizem e falo um bocadinho da vossa língua. | Open Subtitles | أنا أفهم أغلب ما تقولون وسأتحدث بلهجتكم قليلاً الآن |
Sempre que visito uma escola e falo com estudantes pergunto-lhes sempre a mesma coisa: "Porque é que usam o Google? | TED | في كل مرّة أزور مدرسةً و أتكلم مع الطلاب، أسألهم دائمًا نفس السؤال: لماذا تبحث في غوغل؟ |
Penso e falo depressa e se se querem safar desta, têm de se mexer depressa. | Open Subtitles | أنا أُفكّر بسرعة وأتحدّث بسرعة، وأُريد منكم مُجاراتي لو كنتم تُريدون الخروج من هذا المأزق |
Quando voltar, quero aquele estupor e o raio da namorada, vaca, cabra, fora da minha casa, e falo a sério! | Open Subtitles | لا اريد رؤية هذان السافلان وايضا صديقته العاهرة خـارج منزلي وأنا أعني هذا |
Fui aceite em duas faculdades Ivy, e falo espanhol e francês. | Open Subtitles | لقد حصلت على قبول إلى مدرستين اللبلاب، وأنا أتكلم الاسبانية والفرنسية. لم يسبق لي أن غاب عن فئة واحدة. |
Eu também não. Sei que pareço dura e falo com dureza... | Open Subtitles | أعلم أنني أتصرف كأنني قوية و أتحدث بقوة و لكن ... |
Saio e falo com pessoas. | Open Subtitles | أذهب للخارج و أتحدث مع الناس |
Eu antes pensava: "Ok, visto-me, maquilho-me muito, "vou à televisão e falo sobre as notícias". | TED | اعتدت على الاعتقاد، أوه، حسنا، أن ألبس، وأضع الكثير من الماكياج، وأظهر على التلفزيون، وأتحدث عن الأخبار. |
Estive nos A.l. por dois anos. Sou especializada em armas e tácticas e falo três línguas. impressionado? | Open Subtitles | أتقن استخدام الأسلحة والتكتيكات وأتحدث 3 لغات |
Não uso muito azul, e falo com pronúncia britânica. | Open Subtitles | ولا أرتدي الأزرق وأتحدث اللهجة البريطانية |
Sou um miúdo que nunca viste, e falo por todos os miúdos que nunca viste. | Open Subtitles | أنا طفل لم تراه من قبل وأتكلم بالنيابة عن جميع الأطفال الذين لم تراهم |
Se não o castigar, eu volto e falo com a mãe dele. | Open Subtitles | إن لم تعاقبه، سأعود وأتكلم مع والداته. |
Eu vou e falo com ele primeiro depois chamo-te. | Open Subtitles | سأذهب وأتكلم معه أولا ثم سأدعوك |
Vou lá dentro e falo com o teu chefe. | Open Subtitles | سأعود للداخل وسأتحدث إلى رئيسك |
e falo consigo mais tarde. | Open Subtitles | وسأتحدث اليكِ لاحقاً |
Todos nós... e falo por todos os jogadores e treinadores... | Open Subtitles | كلنا، و أتكلم بلسان كل مدرب و لاعب و مهيّء بدني هنا |
Sou muito vulgar e falo demais. | Open Subtitles | إنني رديئة جداً و أتكلم كثيراً |
Trabalho e falo ao mesmo tempo. | Open Subtitles | إنّي أعمل وأتحدّث في آنٍ واحد. |
Porque não vou lá e falo para eles agora? | Open Subtitles | لمَ لا أذهب وأتحدّث معهم الآن؟ |
Principalmente, e falo a sério, telefona-me se precisares. | Open Subtitles | والأهم من ذلك , وأنا أعني ذلك أتصل بي إذا احتجتني |
Um elemento que poderia equilibrar essa balança... e falo literalmente. | Open Subtitles | عنصر قادر على موازنة هاتين الكفتين، وأنا أعني هذا بشكل حرفي. |
e falo aqui pela sua voz, | Open Subtitles | وأنا أتكلم الآن بصوتها |