ويكيبيديا

    "e falo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • و أتحدث
        
    • وأتحدث
        
    • وأتكلم
        
    • وسأتحدث
        
    • و أتكلم
        
    • وأتحدّث
        
    • وأنا أعني
        
    • وأنا أتكلم
        
    Estou acordado e falo inglês, por isso percebo. Open Subtitles أنا مستيقظ و أتحدث الإنجليزيه لذلك أنا أفهمك
    Vou para casa e falo sobre cancro. Open Subtitles و أعود للمنزل و أتحدث عن السرطان
    Eu faço isso profissionalmente: todos os dias penso e falo de relações saudáveis, e ainda faço coisas pouco saudáveis. TED أكسب عيشي من هذا، وفي كل يوم أفكر وأتحدث عن العلاقات الصحية، ومازلت أقوم بأمور غير صحية.
    e falo por experiência quando digo que a terceira ponta sai sempre magoada. Open Subtitles وأتكلم عن خبرة حين أقول أن النقطة الثالثة تؤلم دائماً.
    Bem, eu percebo muito do que vocês dizem e falo um bocadinho da vossa língua. Open Subtitles أنا أفهم أغلب ما تقولون وسأتحدث بلهجتكم قليلاً الآن
    Sempre que visito uma escola e falo com estudantes pergunto-lhes sempre a mesma coisa: "Porque é que usam o Google? TED في كل مرّة أزور مدرسةً و أتكلم مع الطلاب، أسألهم دائمًا نفس السؤال: لماذا تبحث في غوغل؟
    Penso e falo depressa e se se querem safar desta, têm de se mexer depressa. Open Subtitles أنا أُفكّر بسرعة وأتحدّث بسرعة، وأُريد منكم مُجاراتي لو كنتم تُريدون الخروج من هذا المأزق
    Quando voltar, quero aquele estupor e o raio da namorada, vaca, cabra, fora da minha casa, e falo a sério! Open Subtitles لا اريد رؤية هذان السافلان وايضا صديقته العاهرة خـارج منزلي وأنا أعني هذا
    Fui aceite em duas faculdades Ivy, e falo espanhol e francês. Open Subtitles لقد حصلت على قبول إلى مدرستين اللبلاب، وأنا أتكلم الاسبانية والفرنسية. لم يسبق لي أن غاب عن فئة واحدة.
    Eu também não. Sei que pareço dura e falo com dureza... Open Subtitles أعلم أنني أتصرف كأنني قوية و أتحدث بقوة و لكن ...
    Saio e falo com pessoas. Open Subtitles أذهب للخارج و أتحدث مع الناس
    Eu antes pensava: "Ok, visto-me, maquilho-me muito, "vou à televisão e falo sobre as notícias". TED اعتدت على الاعتقاد، أوه، حسنا، أن ألبس، وأضع الكثير من الماكياج، وأظهر على التلفزيون، وأتحدث عن الأخبار.
    Estive nos A.l. por dois anos. Sou especializada em armas e tácticas e falo três línguas. impressionado? Open Subtitles أتقن استخدام الأسلحة والتكتيكات وأتحدث 3 لغات
    Não uso muito azul, e falo com pronúncia britânica. Open Subtitles ولا أرتدي الأزرق وأتحدث اللهجة البريطانية
    Sou um miúdo que nunca viste, e falo por todos os miúdos que nunca viste. Open Subtitles أنا طفل لم تراه من قبل وأتكلم بالنيابة عن جميع الأطفال الذين لم تراهم
    Se não o castigar, eu volto e falo com a mãe dele. Open Subtitles إن لم تعاقبه، سأعود وأتكلم مع والداته.
    Eu vou e falo com ele primeiro depois chamo-te. Open Subtitles سأذهب وأتكلم معه أولا ثم سأدعوك
    Vou lá dentro e falo com o teu chefe. Open Subtitles سأعود للداخل وسأتحدث إلى رئيسك
    e falo consigo mais tarde. Open Subtitles وسأتحدث اليكِ لاحقاً
    Todos nós... e falo por todos os jogadores e treinadores... Open Subtitles كلنا، و أتكلم بلسان كل مدرب و لاعب و مهيّء بدني هنا
    Sou muito vulgar e falo demais. Open Subtitles إنني رديئة جداً و أتكلم كثيراً
    Trabalho e falo ao mesmo tempo. Open Subtitles إنّي أعمل وأتحدّث في آنٍ واحد.
    Porque não vou lá e falo para eles agora? Open Subtitles لمَ لا أذهب وأتحدّث معهم الآن؟
    Principalmente, e falo a sério, telefona-me se precisares. Open Subtitles والأهم من ذلك , وأنا أعني ذلك أتصل بي إذا احتجتني
    Um elemento que poderia equilibrar essa balança... e falo literalmente. Open Subtitles عنصر قادر على موازنة هاتين الكفتين، وأنا أعني هذا بشكل حرفي.
    e falo aqui pela sua voz, Open Subtitles وأنا أتكلم الآن بصوتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد