ويكيبيديا

    "e falta" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ونقص
        
    • وقلة
        
    • وضيق
        
    • وقلّة
        
    Dessa forma, a obesidade torna-se um problema de decisão individual, de comportamento pessoal, de responsabilidade pessoal e falta de exercício físico. TED لذلك أصبحت السمنة مشكلة اتخاذ قرار فردي لسلوك شخصي، مسؤولية شخصية ونقص في النشاط البدني.
    Um vinho vigoroso com um toque de sofisticação e falta de pretensão. Open Subtitles نبيذ جرىء مع نبذة من الذوق الرفيع ونقص الادعاء.
    É uma emergência. Hoje, todos os dias, 9000 africanos contrairão o HIV graças à estigmatização e falta de informação. TED اليوم، وكل يوم، 9,000 أفريقي إضافيين سيصابون بمرض الايدز وذلك بسبب وصمة العار وقلة التعليم.
    Ela está em coma profundo pela perda de sangue e falta de oxigénio no cérebro, mas a boa notícia é que a tomografia mostrou que não há fractura no crânio ou hemorragia intra craniana. Open Subtitles إنها فى غيبوبة بسبب فقدان الدم وقلة الأكسجين فى المخ لكن الجيد أن أشعة الرأس لم تُظهر أى كسور أو نزيف فى الجمجمة
    Então você está com vômito e falta de ar e nada disso tem haver com a sua E.L.A. Open Subtitles إذا أنتِ لديك تقيؤ وضيق في التنفس لا شيء منه يتعلق بمرض ضمور عضلاتك
    Mas foi atraída pelas longas horas de trabalho, salário baixo e falta de prestígio. Open Subtitles لكن أنتِ استهواك العمل الطويل والراتب القليل، وقلّة النفوذ
    E o escurecimento da prega nasojugal indica fadiga e falta de vitamina. Open Subtitles و العلامات السوداء الموجوده تشير إلى التعب ونقص الفيتامينات
    As suas ligações superficiais e falta de emoções autênticas deixam-no isolado e sozinho. Open Subtitles علاقاتك السطحية ونقص العاطفة الحقيقية لديك جعلتك معزولاً ووحيداً
    As suas ligações superficiais e falta de emoções autênticas deixam-no isolado e sozinho. Open Subtitles علاقاتك السطحية ونقص العاطفة الحقيقية لديك سببت لك الوحدة والعزلة
    Muitos sentem que a sua juventude e falta... Open Subtitles ...شعر العديد أن صغر سنته ونقص
    Acho que diz imenso sobre as minhas más escolhas, a minha desonestidade, indecência e falta de caráter na generalidade. Open Subtitles أنا متأكدة أن هذا بكل تأكيد يدل على سوء خياراتي وعدم أمانتي، وقلة احتشامي، والافتقار العام إلى حسن الخلق
    A sua desobediência e falta de respeito são inaceitáveis. Open Subtitles عصيانكن وقلة احترامكن تصرفات غير مقبولة
    E, tal como Mengele, todos os membros das SS eram conhecidos por se orgulharem da sua implacabilidade e falta de misericórdia- Open Subtitles ومثل "منجله" كلّ عضو إس إس قيل له أن يفتخروا بأنفسهم على قسوتهم وقلة شفقتهم
    Obviamente, além de perder o seu senso de humor... vejo que você teve palpitações e falta de ar. Open Subtitles فهمت أنك تعانين من خفقان القلب السريع وضيق التنفس
    Queixa-se de dor abdominal progressiva e falta de ar. Open Subtitles يشتكي من ألم بطني مترقي وضيق في التنفس.
    Ela estava com dores no peito e falta de ar, os sintomas clássicos de uma embolia de líquido amniótico. Open Subtitles كانت تُعاني من آلام في الصدر وضيق بالتنفس وهى أعراض طبيعية لإنسداد وعاء السائل السلوي
    Com um esforço considerável e falta de sono, consegui organizar uns eventos para inspirar o Hector a dirigir-se à cidade uma semana antes. Open Subtitles بجهد جهيد وقلّة نوم، استطعت من استثارة أحداث لأحثّ (هكتور) على الذهاب للمدينة أبكر بأسبوع.
    Lutas de MMA profissional são ilegais em Nova York, e lutas amadoras são infestadas de jogos de azar, crime organizado, e falta de regulamento. Open Subtitles فنون القتال المُختلطة الاحترافيّة تُعتبر غير قانونيّة في (نيويورك)، وقتالات الهواة موبوءة بالقمار، والجريمة المُنظمة، وقلّة أنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد