Eu tenho que certificar-me que vocês Anjos no céu não tenham nenhuma dor, nenhuma lágrima só alegria e felicidade. | Open Subtitles | لقد تأكدت انه في السماء انتم الملائكه لن تتألموا .. لن تملكوا دموع فقط تملكون البهجة والسعادة |
Pelo contrário, há muito charme e felicidade na ternura. | TED | على النقيض، هناك الكثير من السحر والسعادة في الرِّقة |
E alterámos isso para um modelo de escolha livre e sob iguais direitos, bem como de satisfação própria e felicidade. | TED | وقد بدلنا هذا النموذج لنموذج الاختيار الحر وحقوق الفرد، والشعور بالرضا والسعادة. |
Se formos bons e crentes, Deus dar-nos-á saúde e riqueza e felicidade ilimitada. | TED | إذا كنت صالحاً ومؤمناً، سوف يمنحك الله صحة وثروة وسعادة غير محدودة. |
que eles procuram, como nós, nada mais que a oportunidade de viver as suas vidas com propósito e felicidade, ganhando a satisfação e a realização possível. | Open Subtitles | التي هم يبحثون عنها , كما نحن الفرصة للعيش خارج حياتهم بعزيمة وسعادة |
Descobri que nem mesmo os cientistas estão sempre de acordo. Às vezes usam as palavras "alegria" e "felicidade" e positivismo" mais ou menos como sinónimas. | TED | ووجدت أن العلماء أيضًا لا يتفقون دائمًا، فنجدهم أحيانًا يستخدمون كلمات "بهجة" و"سعادة" و"إيجابية" على سبيل الترادف. |
Se lerem livros de pessoas que escalam montanhas, montanhas difíceis, acham que esses livros estão cheios de momentos de alegria e felicidade? | TED | إذا قرأت كتباً عن أشخاص تسلّقوا جبالاً ، جبالاً صعبة ، هل تعتقد أنّ هذه الكتب مليئة بلحظات البهجة و السعادة ؟ |
De forma semelhante, são necessárias redes sociais para se divulgarem coisas boas e valiosas, como amor e delicadeza e felicidade e altruísmo e ideias. | TED | بالمثل، الشبكات الإجتماعية مطلوبة لإنتشار الأشياء الجيدة والقيّمة مثل الحب والعطف والسعادة و الإيثار والأفكار. |
E ria, como a juventude e a beleza quando a vida ainda promete alegria e felicidade. | Open Subtitles | وتضحك؛ مثلما يفعل الشباب والحسان عندما لا تزال الحياة تعد بالفرح والسعادة |
Alguém que possa dar tanta alegria e felicidade. | Open Subtitles | واحدة يمكنها أن تعطينى الكثير من الفرح والسعادة. |
E para um futuro cheio de liberdade, democracia e felicidade. | Open Subtitles | ومن أجل مستقبل مليء بالحرية والديمقراطية والسعادة |
A minha única preocupação é o vosso prazer e felicidade. | Open Subtitles | ولكم البهجة والسعادة واهتمامي الرضى والسرور بحق |
Que isto marque o fim das guerras cybertrónicas, enquanto caminhamos para uma nova era de paz e felicidade! | Open Subtitles | ليكن هذه هى نهاية حرب السيبرترون وبالمسيرة للامام الى حد جديد من السلام والسعادة |
Que o senhor todo poderoso e misericordioso seja a nossa companhia nas nossas jornadas e nos traga de volta a casa em paz, com saúde e felicidade | Open Subtitles | فليرافقنا الله الرحيم والعظيم في رحلاتنا العديدة ويعيدنا لمنازلنا بأمان وبصحة وسعادة |
Importante para a paz e felicidade de todo o mundo e preciso de ter a certeza que posso contar com a tua ajuda. | Open Subtitles | مهم لسلام وسعادة العالم بأكمله واحتاج للتأكد من اني استطيع .الاعتماد علي مساعدتك لنا فيه |
Trocá-lo-ia pela saúde e felicidade do meu humano. | Open Subtitles | سأتخلى عنها في سبيل صحة وسعادة هذا البشري |
Abençoe esta chegada do casamento, oh, Senhor, com paz e felicidade. | Open Subtitles | بارك هذا الزواج المُقبل, يا رب, بسلام وسعادة. |
À saúde e felicidade de todos e à esplêndida recuperação do seu jovem amigo! | Open Subtitles | نخب صحة وسعادة الجميع، ونخب التعافي الباهر لصديقنا اليافع. |
Por favor, perdoe-me. E aceite os meus melhores votos de saúde e felicidade. | Open Subtitles | سامحينى وتقبلى امنياتى بصحة جية وسعادة |
Vou onde há alegria e felicidade. | Open Subtitles | أنا أذهب إلى حيث يوجد ضحك و سعادة |
E daí para a frente, Lady Redbush e Griffin Peterson viveram em paz e felicidade. | Open Subtitles | بيترسون (غريفن و بوش) (ريد عاشت الحين، ذاك من (و سلام و سعادة في |
Pensei que traria paz e felicidade a todos os homens. | Open Subtitles | لقد ظننت أنها قد تعطى السلام و السعادة لكل الرجال |