Na minha actividade utilizo uma vasta gama de materiais e ferramentas. | TED | لذا في إطار عملي, أستخدم مجموعة واسعة من المواد والأدوات. |
Claro que podemos usar estes talentos e ferramentas para impedir a morte de bebés no mundo pobre. | TED | من المؤكد أننا لن نقدر على توفير تلك المؤهلات والأدوات لكي نوقف موت الأطفال في العالم الفقير |
Não há outra espécie, no planeta, que use armas e ferramentas, como nós. | Open Subtitles | و لا يوجد أي نوع آخر على هذا الكوكب أقدمَ على إستخدام السلاح و الأدوات مثلنا. |
Inspecciono material e ferramentas. | Open Subtitles | دائماً أفتش المعدات و الأدوات... |
Hoje, temos técnicas e ferramentas muito mais sofisticadas, felizmente, porque também precisamos de lidar com formas de consumo de açúcar muito mais prejudiciais. | TED | اليوم لدينا تقنيات وأدوات أكثر تطورًا وهو من حسن حظنا لأننا بحاجة أيضًا للتعامل مع أضرار نهمنا للسكر. |
Mas o fundo da foto original estava sumido mas com algum contraste e ferramentas de correcção... | Open Subtitles | نعم، ولكن خلفية الصورة الأصلية باهتة لذا ببعض التباين وأدوات التصحيح |
Mas, não seria divertido fazê-lo com óculos de esqui e ferramentas de churrasco? | Open Subtitles | سندخل ، لكن ألن يكون ممتعاً إذا دخلنا بلوح تزحلق ، نظارات واقية و أدوات الشواء؟ |
Temos tempo, tecnologia e ferramentas. | TED | حيث أننا نمتلك الوقت، والتكنولوجيا، والأدوات اللازمة. |
Não quero que uma actriz principal tropece em canos e ferramentas que eu deixei espalhados. | Open Subtitles | بلا سباكة ستعلق السيدة بين الموا سير والأدوات بينما أتركها ترقد في جحيمها |
Eu sei como ele planeia neutralizar os seus homens, e como ele planeia assumir a torre, armas e ferramentas que ele está a construir. | Open Subtitles | ،أنا أعرف كيف يخطّط لتحيّيد رجالك ،كيف يخطّط للاستيلاء على البرج الأسلحة والأدوات التي يصنعها |
Criamos objetos, produtos, estruturas e ferramentas em várias escalas, desde a grande escala, como este braço robótico com um alcance de 25 metros, com uma base veicular que em breve poderá criar edifícios inteiros, até a gráficos à escala nanométrica, feitos totalmente de micro-organismos geneticamente modificados que brilham no escuro. | TED | إننا نصمم الأشياء والمنتجات والهياكل والأدوات عبر مقاييس، من مقاييس كبيرة الحجم، مثل هذه الذراع الروبوتية ذات قطر 80 قدماً مع وجود قاعدة المركبة التي من شأنها يوم ما قريباً أن تطبع المباني بأكملها، إلى الرسومات النانوية المصنوعة بالكامل من الكائنات الحية الدقيقة بالهندسة الوراثية التي تتوهج في الظلام. |
Trigo e farinha acolá, carnes secas aqui, lãs e ferramentas ali no canto. | Open Subtitles | نبيع قمح وطحين هنا اللحوم المجففة هناك المنسوجات الصوفية وأدوات الجولة في ذلك الركن |
Há centenas de ativistas no mundo que trabalham em técnicas e ferramentas para nos manterem incógnitos online — os serviços de mensagens criptografadas, | TED | ويوجد مئات من النشطاء حول العالم يعملون على أساليب وأدوات تحافظ على خصوصيتكم على الإنترنت مثل خدمات الرسائل المشفرة الافتراضية. |
Todos os dias, no mundo rico, aparecem novos talentos e ferramentas incríveis — tudo à nossa disposição — para visar doenças com precisão de formas que nunca imaginei fossem possíveis. | TED | كل يوم في العالم الغني نقوم بإحضار مؤهلات وأدوات مذهلة كل شيء في متناولنا لكي نستهدف أمراض بطرق لم أكن أتخيل أنها ستكون ممكنة. |
Os nossos técnicos disseram que no esconderijo há alguns vírus perigosos e ferramentas de invasão. | Open Subtitles | رجالنا التقنييون يقولون أن المخبأ قد تضمن بعض الفيروسات الحاسوبية البغضية جداً و أدوات الإختراق |
Então, esses jovens de 20 e tal anos criaram um sistema de cuidados de saúde alternativo, utilizando o Twitter e ferramentas básicas disponíveis publicamente, de modo que, quando alguém é ferido, aparece um carro, que o recolhe, leva-o para uma clínica médica improvisada, onde recebe tratamento médico, em vez de ser executado. | TED | كل تلك العشرين حالة خلقت نظام رعاية صحية بديل، حيث استخدموا تويتر و أدوات أساسية متاحة بشكل علني حيث عندما يصاب أحدٌ ما تخرج سيارة وتقلّهم وتأخذهم إلى عيادة طبية مؤقتة حيث يتلقون العلاج بدلاً من أن يُعدموا. |