ويكيبيديا

    "e foi aí" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وحينها
        
    • و عندها
        
    • وذلك عندما
        
    • وهذا عندما
        
    • و ذلك عندما
        
    • وذلك الوقت
        
    Depois ela ficou com sono E foi aí que a matei. Open Subtitles وبعد فترة أصابها النعاس وحينها فعلتها , يا عزيزى
    E foi aí que me apercebi que tinha este poder todo e estava a ignorá-lo. Open Subtitles وحينها أدركت أنّي أمتلك كلّ هذه القدرة وتجاهلتها
    E foi aí que decidi ir a Oklahoma visitá-las. Open Subtitles و عندها قررت ان اذهب بالطائرة لمدينة أوكلاهوما و ان ازورهما
    E foi aí que percebi que queria ser um juiz. Open Subtitles و عندها ادركت بأنني اريد ان اكون قاضياً .
    Eu olhei para o lado E foi aí que a vi. Open Subtitles ويبدو فقط مثل مشهد جريمه بشعه وانا انظر في كل مكان وذلك عندما اراه.
    Claro que fiquei horrorizada E foi aí que ela me disse: Open Subtitles كان من الواضح أنني مرعوبه, وذلك عندما قالت لي,
    Depois do fracasso com o James, tinha de garantir que não estava completamente avariada, por isso levei para casa o primeiro homem à sorte que encontrei, E foi aí que percebi. Open Subtitles اردت ان اتأكد انني لم اُدمر تماماً لذا اخذت معي للمنزل اول شاب عشوائي رأيته وهذا عندما أدركت
    E foi aí que me apercebi de que não quero morrer sem nunca me ter casado contigo. Open Subtitles و ذلك عندما أدركت... بأنني لا أرغب بأن أموت... من دون الزواج بك
    E foi aí que levaste os desenhos do Colin. Open Subtitles وذلك الوقت عندما أخذت رسومات (كولن)
    E foi aí que percebi que precisava de focar a minha preocupação na construção e no fortalecimento da liderança política feminina, para aumentar a sua representação política, para que elas tivessem voz no futuro. TED وحينها أدركت أنني أحتاج للتركيز على بناء وتقوية القيادة السياسية للنساء للرفع من تمثيلهن السياسي، حتى يحصلن على صوتهن الخاص مستقبلًا.
    E foi aí que o Sam disse "Está bem", e ajoelhou-se, sacou de um anel e pediu-me em casamento. Open Subtitles وحينها قال " سام " بأنه موافق وركع على إحدى ركبتيه .. وأخرجخاتماًوطلبيديللزواج.
    E foi aí que vi... nos seus olhos. Open Subtitles وحينها رأيتُ تلكِ النّظرة... في عينيْكِ.
    Então pedi ajuda à bruxa. E foi aí que te transformou no cão de guarda dela. Open Subtitles فقصدت الساحرة طلباً للعون - وحينها حوّلتك لكلب حراسة -
    E foi aí que o labirinto se revelou para mim. Open Subtitles وحينها عندما كشفت المتاهه عن نفسها لي
    E foi aí que te entreteste com o vídeojogo, certo? Open Subtitles و عندها تهت في تلك اللعية صحيح؟
    Então, há um mês atrás, ele confrontou-me em frente de minha casa, E foi aí que a Melissa pôs um ponto final na situação. Open Subtitles ثم قبل شهر واحد، هو واجهني أمام منزلي، و عندها (ميليسا) أخيراًكانهذاكافيا.
    E foi aí que ele concordou. Open Subtitles و عندها تراجع
    - Foi aí que ficou furioso E foi aí que lhe explodiu a cabeça. Open Subtitles ذلك عندما أصبحت غاضباً وذلك عندما ضربت رأسه.
    E foi aí que me ocorreu que a vida de Companheira talvez tivesse demasiadas restrições para mim. Open Subtitles وذلك عندما حدث لى... ذلك حياة الرفيق فقط تكون قليلة للتقلص منها
    E foi aí que disse: "Não, Sr. Presidente, você é o máximo." Open Subtitles وذلك عندما قلت، "لا ، سيدي الرئيس ، أنت صخرة"
    E foi aí que largou a caneta e pegou na espada. Open Subtitles وهذا عندما وضعع القلم أسفل والتقط السيف.
    Eu não achava, mas o Mike sim, E foi aí que percebi que o Mike Ross tem mais integridade e compaixão no seu dedo mindinho que qualquer outro advogado que já conheci. Open Subtitles لكن مايك ظن بذلك وهذا عندما لاحظت ان مايك روس يمتلك نزاهة وشفقة في أصبعه الصغير
    E foi aí que o alvejaste e o enfiaste no congelador. Open Subtitles وهذا عندما أطلقت النار عليه ووضعته في المجمد
    E foi aí que me apercebi que nunca seria forte o suficiente para partir o controlo da Neena sobre mim. Open Subtitles و ذلك عندما أدركت انني لن اكون قويا بالقدر الكافي... لأكسر حاجز نينا حاولي فسوف احتاج لمساعده.
    E foi aí que levaste os desenhos dele ao Damon. Open Subtitles وذلك الوقت عندما جلبت الرسومات لـ(ديمون)...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد