ويكيبيديا

    "e francamente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • و بصراحة
        
    • و بصراحه
        
    • وبصراحة شديدة
        
    Ele conheceu outra pessoa e, francamente, só te pediu para sair esta noite porque... eu queria que ele recuperasse as acções que tu tens, para eu recuperar o controlo da empresa. Open Subtitles أقصد, قابل شخص أخر و بصراحة السبب الوحيد الذي طلب منك الخروج معكِ الليلة بشأنه لأني أردته ان يستعيد الأسهم منك
    Mas as raparigas podem ser tão cabras, E francamente, são capazes de tudo para conseguirem o que querem. Open Subtitles لكنها قذارة الفتيات, و بصراحة, سيفعلن أي شيء للحصول على ما يردن.
    Não tem sido fácil para mim E francamente acho que mostra falta de respeito da tua parte. Open Subtitles لأنة لم يكن سهل بالنسبة لي و بصراحة, أعتقد بأنة قلة إحترام من ناحيتك
    Cavalheiros, vou directa E francamente ao assunto. Open Subtitles ايها الساده , ساتطرق الى الموضوع راسا و بصراحه
    até Outono. Tivemos grandes bugs nesta fase, E francamente... estou mais do que preocupado. Open Subtitles كان عندنا كمية هائلة من البعوض في هذه المرحلة،، وبصراحة شديدة.
    E francamente, estou um pouco nervoso dada a sua falta de experiência. Open Subtitles و بصراحة أنا متوتر قليلاً بالنظر الى قلة خبرتك
    A aula vai ser só acerca de um monte de pervertidos que falam abertamente sobre as suas vidas sexuais, E francamente, eu não tenho uma... Open Subtitles منفتحين بشأن حيواتهم الجنسية و بصراحة أنا لا أملك واحدة
    Esse é um cenário totalmente hipotético... e, francamente, esgotámos as nossas opções. Open Subtitles تلك نظرية إفتراضية و بصراحة ليس لدينا خيارات
    Desapontaste-me, desapontas-te o Serviço e, francamente, acho que te desapontaste a ti próprio. Open Subtitles لقد خذلتني, و خذلت الخدمة و بصراحة, أظنك خذلت نفسك أيضا
    E, francamente, preferíamos meter umas luzes num cabide do que ter de aturar abéculas como o senhor, principalmente hoje. Open Subtitles و بصراحة نحن نفضل أن نضع الأضواء عل رف من الرفوف بدلاً من أن نضعها على هذه الشجرة المخنثة. اليوم يختلف عن كل الايام
    Tenho pessoas doutoradas a quem não arranjo trabalho, e, francamente, a sua experiência de trabalho é muito limitada. Open Subtitles لدي أناس مع شهادات دكتوراة لا أتمكن من ايجاد عمل لهم و بصراحة خبرتك العملية محدودة جدا
    A operação é confidencial e, francamente, não devias. Open Subtitles العملية سرية للذين لديهم الإطلاع و بصراحة ، ليس لديكِ.
    E, francamente, muito ofendido. Open Subtitles و بصراحة تامّة، أشعر بأنّ حقوقي منتهكة تماماً
    PR: Gostaria de dizer que aprendi muito com a Aicha, começando com o dia em que tivemos o nosso primeiro encontro com outros membros da família -- que foi um encontro muito privado com segurança, porque estávamos em Novembro de 2002, e, francamente, tínhamos medo do super-patriotismo daquele tempo no país -- nós os familiares. TED فيليس : انا اريد ان اقول اني تعلمت الكثير من عائشة بداية من اليوم الذي اجتمعنا فيه لاول مرة مع افراد عائلاتنا الذي كان اجتماع خاص للغاية مع حماية لانه كان في نوفمبر 2002 و بصراحة كنا خائفين من الوطنية الزائدة في ذلك الوقت في البلاد اولئك منا افراد العائلات
    E, francamente... penso que ela não leva... a vida dela ou a carreira dela enquanto estudante com seriedade. Open Subtitles و بصراحة... لا اعتقد أنها تحدث تقدما... لحياتها، أو لمهنتها كطالبة جادة.
    Agente Scully, examinámos os relatórios E francamente, não estamos muito satisfeitos. Open Subtitles " عميلة " سكالى لقد راجعنا تقاريرك و بصراحة نحن مستاءون
    E, francamente, eu espero avidamente por este espectáculo. Open Subtitles و, بصراحة, انا اتطلع الى هذا العرض
    Não, é apenas... estamos a agir como se nada tivesse acontecido, E francamente, parece tão estranho. Open Subtitles ... لا انه فقط ... نحن نتصرف كما لو لم يحدث شيئ و بصراحة ، انا فقط اجد ذلك غريباً بعض الشيئ
    Se não fizeres isto, vais acabar por ficar magoada comigo, e, francamente, prefiro muito mais ser o magoado. Open Subtitles إن لم تغتنميها ستنقمين عليَ و بصراحه أفضل أن أكون ناقماً على أن يُنقم مني
    E francamente estou a usar esta amizade. Open Subtitles و بصراحه أنا أستغل هذه الصداقة
    E, francamente, estou farto de tentar. Open Subtitles و بصراحه .. انا سئمت من المحاولة
    Gosto de aqui estar. E francamente não me agrada a ideia de deixar um trabalho incompleto. Open Subtitles وبصراحة شديدة , لا أرغب بفكرة ترك الوظيفة التي لم تكتمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد