Muito nevoeiro no caminho, e frio. | Open Subtitles | كلا يا سيدى الضباب يغطى الطريق وبارد جداً |
Não quero lá ir de manhã. Além disso, estará desagradável, e frio, e húmido. - Agora, Beaky. | Open Subtitles | لا أريد الذهاب هناك صباحاً بجانب أن الأمر سيكون بغيض ، وبارد وممطر |
Depois, reparei que havia corpos ao lado e por baixo de mim. Estava húmido e frio. | Open Subtitles | وبعدها أحسست أن هناك جسد بجانبي أو تحتى شديد البلل وبارد جدا |
Mas, quando uma cidade se submete ao vidro à medida que cresce, torna-se num salão de espelhos, inquietante e frio. | TED | لكن عندما يتم اعتماد الزجاج وبينما هي تنمو، فإنها تصبح قاعة من المرايا، مزعجة وباردة. |
Significa que sabemos a combinação certa de calor e frio, e os ciclos que são necessários para que a semente germine. | TED | ذلك يعني أننا نعرف التشكيلة الصحيحة للحراراة والبرودة والدورة التي يجب أن تمر بها لجعل البذرة تنبت. |
Ou se eu o fizer, será um longo e frio Inverno para todos nós. | Open Subtitles | و إذا فعلت ذلك، سيمر شتاء بارد و قاسي علينا جميعاً |
Algures escuro e frio, cheio de entulho, coisas em formas ambíguas que preferiria esquecer. | Open Subtitles | مكان ما مظلم وبارد مملوء بأشياء كئيبة وغامضة الشكل والتي تودّ نسيانها |
e "Reflexos do meu coraçäo", de "Quente e frio", por Leslie Moraes. | Open Subtitles | و"خواطر قلبي" من فيلم " حار وبارد" لـ ليزلي موريس |
Quente e frio. Estou mais quente ou mais frio, é claro! | Open Subtitles | ساخن وبارد انا اسخن , انا ابرد |
"A sua foto revela um rosto duro como pedra e frio como o gelo no Polo Norte. | Open Subtitles | صورتك تريني وجه قاسي مثل الصخر" "وبارد مثل برودة "ثلوج القطب الشمالي" |
"Pálido é o teu rosto, e frio é o teu beijo... realmente, essa hora anuncia a tristeza." | Open Subtitles | شاحب خدك وبارد" .. والأبرد قُبلتك حقاً تلك الساعة .. "ما تُنبأ عن حُزنك |
O universo é infinito, caótico e frio. | Open Subtitles | إن الكون لا نهاية له وفوضوي وبارد |
Não consigo carregá-lo tão silencioso e frio. | Open Subtitles | لا استطيع تحمل حمله صامت وبارد |
Enquanto outros dizem que o "tipo ruivo" é retraído e frio. | Open Subtitles | بينما قال آخرون أن "الرجل البرتقالي" "متحفظ وبارد". |
Eram demasiado grandes e senti-me a afundar e tornou-se muito escuro, negro e frio, e de repente eu estava fora do meu corpo. | Open Subtitles | كانت الأمواج كبيرة جداً ووجدت نفسي تحتها وأصحبت المياه مظلمة وسوداء وباردة ثم فجأة، كنت خارج جسدي. |
- E o Alaska? - Adorável e frio, como eu! | Open Subtitles | و الأسكا رائعة وباردة مثلي |
Devias alternar entre quente e frio. | Open Subtitles | بالمناسبة، سيتطلب منك التناوب بين الحرارة والبرودة. |
Na maior parte desses 2 milhões de anos, o clima foi seco e frio. | Open Subtitles | في أغلب هذه المليوني سنة كان الطقس بارد و جاف |
Havia algo suave e frio, mas tapava algo duro. | Open Subtitles | هناك شيء ناعم و بارد لكنه يغطي شيئا قاسيا |
À medida que descemos a parede do recife, fica mais escuro e frio, e de certa forma, voltamos atrás no tempo. | Open Subtitles | بينما ننزل تحت حائط الشعبة المرجانية يصبح أظلم وأبرد وبطريقة ما نحن نرجع بالزمن إلى الوراء |
Há até uma estufa onde vegetais frescos crescem sob luz artificial durante o inverno mais escuro e frio do mundo. | Open Subtitles | حتى أنّ هنالك دفيئةً حيث تنمو خضراواتٍ طازجة تحت ضوءٍ اصطناعي خلال الشتاء الأظلم والأبرد على وجه الأرض |