É uma função que requer visão, tenacidade e graça. | Open Subtitles | أنه الدور الذي يتطلّب رؤية، الإصرار، والنعمة. |
Há uma tristeza nela. Dá para ver. Há uma força lá, e graça. | Open Subtitles | يخامرها حُزن، بإمكانكَ حسّهُ، فيه قوة والنعمة. |
Possa ela crescer em sabedoria, conhecimento e graça. | Open Subtitles | آمل أن تنشأ على الحكمة والمعرفة والنعمة. |
Ó sagrada e abençoada senhora, perpétuo conforto da humanidade, que pela tua dádiva e graça sustentas o mundo inteiro, e carregas uma grande compaixão pelos infortúnios dos miseráveis como uma mãe dedicada faria. | Open Subtitles | يا أم الدلجموني العظيمه يا نبع الحنان بالمحاصيل و الخير تغذين العالم اجمع و تريحين كل البائسين برحمتك |
Ó sagrada e abençoada senhora, perpétuo conforto da humanidade, que pela tua dádiva e graça sustentas o mundo inteiro, e carregas uma grande compaixão pelos infortúnios dos miseráveis como uma mãe dedicada faria. | Open Subtitles | يا أم الدلجموني العظيمه يا نبع الحنان بالمحاصيل و الخير تغذين العالم اجمع و تريحين كل البائسين برحمتك |
"As 95 Teses", "Sermão sobre lndulgência e graça"... | Open Subtitles | "الـ95 أحجية" "عظة عن الغفران والنعمة" |
E assim como concedeste aos Etíopes fé e graça através do nosso diácono Filipe, sentado na sua quadriga a ler as Sagradas Escrituras, mostra o caminho da salvação aos teus servos, para que, com a tua graça e sempre dispostos a fazerem boas acções, | Open Subtitles | وكما منحت الايمان والنعمة بواسطة فيليبس للرجل الاثيوبي (عن قصة بالانجيل)ـ الذي كان جالسا في عربته يقرأ النص المقدس أرِِِ طريق الخلاص لعبيدك |
Ó sagrada e abençoada senhora, perpétuo conforto da humanidade, que pela tua dádiva e graça sustentas o mundo inteiro, e carregas uma grande compaixão pelos infortúnios dos miseráveis como uma mãe dedicada faria. | Open Subtitles | يا أم الدلجموني العظيمه يا نبع الحنان بالمحاصيل و الخير تغذين العالم اجمع و تريحين كل البائسين برحمتك |