ويكيبيديا

    "e justiça" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • و العدالة
        
    • والعدالة
        
    • و عدالة
        
    • و العدل
        
    • والعدل
        
    • العدل والصلاح
        
    • العدالة والمعتقدات
        
    Todos os meus súbditos gozam o seu quinhão de felicidade e justiça. Open Subtitles جميع رعيتي يتمتع بنصيبه من السعادة و العدالة
    Até lá, ideais como paz, liberdade e justiça são arrumados, mas podemos ir todos para casa. Open Subtitles و الآن ، فإن قيم السلام و الحرية و العدالة لم تعد لها وجود و لكن ، يمكننا العودة إلى بيوتنا
    Mas é difícil que prata seja mais valiosa que honra e justiça. Open Subtitles ولكن من الصعب أن تكون الفضة أكثر قيمة من الشرف والعدالة
    Aprendi isso a servir o meu país como alvo não mecanizado numa incompreendida cruzada pela liberdade e justiça, Open Subtitles تعلمت ذلك لأخدم وطني كهدف غير كهربائي منبثق في حملة عنيفة كثيرا مايساء فهمها للحرية والعدالة
    Uma nação unida sob Deus com liberdade e justiça para todos. Open Subtitles أمة واحدة تحت حماية الإله- - بحرية و عدالة للجميع.
    Se isso me condena a feitiçaria, e com isso, minha gente então que Deus tenha misericórdia de cada homem que pede misericórdia e justiça de seus semelhantes. Open Subtitles إذا كان ذلك يجعلنى مدانة بالسحر و معى شعبى فلتلحق شفقة الرب بكل رجل يبحث عن الرحمة و العدل عند رجل مثله
    Prometeis exercer clemência e justiça nos vossos actos e julgamentos? Open Subtitles هل تتعهد بممارسة الرحمة والعدل في عملك و أحكامك
    Ele trará uma nova era de rectidão e justiça! Open Subtitles سيجلب عهداً جديداً ! من العدل والصلاح
    "Uma nação, indivisível, com liberdade e justiça para todos." Open Subtitles أمة واحدة لا يمكن تقسيمها تمنح الحرية و العدالة للجميع
    Ela precisa disto, Aang. Isto tem a ver com encerrar o assunto e justiça. Open Subtitles إنها تحتاج هذا يا آنـج هذا من أجل إنهاء الموضوع و العدالة
    Submeto à vossa sinceridade e justiça... os prisioneiros e a causa deles. Open Subtitles أطلب منكم الصدق، و العدالة لهؤلاء السجناء
    Mas algo nele o forçou a... lutar pela bondade e justiça. Open Subtitles و لكن كان بداخله شيء دفعه للمحاربة من أجل الخير و العدالة.
    A máscara do pulcinella é a declaração dele de vingança e justiça. Open Subtitles قناع البولتشنيلا هو تصريحه المباشر للانتقام و العدالة
    Brilhante e cedo com liberdade e justiça para todos. Open Subtitles مشرقا في الصباح الباكر مع الحرية والعدالة للجميع
    Abraçando uma nova era de transparência, honestidade e justiça, Open Subtitles أن يحتضن حقبة جديدة من الشفافية والصدق والعدالة
    Que as nossas visões de tecnologia e "design", de entretenimento e criatividade têm que estar associadas a visões de humanidade, compaixão e justiça. TED وأن رؤيتنا للتكنولوجيا والتصميم والترفيه والإبداع عليها أن تتزاوج مع رؤيتنا للإنسانية ، والتعاطف ، والعدالة.
    Um terço completo dos que enfrentaram tanques e gás lacrimogéneo para pedir ou exigir liberdade e justiça no Egito, eram mulheres. TED ثلث كامل من أولائك الذين واجهوا الدبابات والغاز المسيل للدموع ليسألوا ويطلبوا الحرية والعدالة في مصر كانوا نساءا.
    Falas de igualdade e justiça como se fosse para todos! Open Subtitles تتحدثين عن نزاهة و عدالة كأنها شيء متاح للجميع!
    Artur, rei de Camelot, dedicara a sua vida a construir uma terra de paz e justiça. Open Subtitles منذ زمن بعيد ، وضعت الحرب أوزارها آرثر ، ملك كاميلوت العظيم قد كرس حياته لبناء أرض تنعم بالسلام و العدل
    Mas talvez a coisa mais espantosa nos elefantes seja uma capacidade ainda mais importante do que a inteligência: o seu sentido de empatia, altruísmo e justiça. TED لكن ربما يكون الأمر الأكثر روعة بخصوص الفيلة هي تلك القدرة التي تفوق الذكاء: وهي حس التعاطف والإيثار والعدل لديها.
    Ele trará uma nova era de rectidão e justiça! Open Subtitles سيجلب عهداً جديداً ! من العدل والصلاح
    Preciso do teu apoio no projecto de Fé e justiça. Open Subtitles اريد دعمك الكامل في مشروع قانون العدالة والمعتقدات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد