Todos os meus súbditos gozam o seu quinhão de felicidade e justiça. | Open Subtitles | جميع رعيتي يتمتع بنصيبه من السعادة و العدالة |
Até lá, ideais como paz, liberdade e justiça são arrumados, mas podemos ir todos para casa. | Open Subtitles | و الآن ، فإن قيم السلام و الحرية و العدالة لم تعد لها وجود و لكن ، يمكننا العودة إلى بيوتنا |
Mas é difícil que prata seja mais valiosa que honra e justiça. | Open Subtitles | ولكن من الصعب أن تكون الفضة أكثر قيمة من الشرف والعدالة |
Aprendi isso a servir o meu país como alvo não mecanizado numa incompreendida cruzada pela liberdade e justiça, | Open Subtitles | تعلمت ذلك لأخدم وطني كهدف غير كهربائي منبثق في حملة عنيفة كثيرا مايساء فهمها للحرية والعدالة |
Uma nação unida sob Deus com liberdade e justiça para todos. | Open Subtitles | أمة واحدة تحت حماية الإله- - بحرية و عدالة للجميع. |
Se isso me condena a feitiçaria, e com isso, minha gente então que Deus tenha misericórdia de cada homem que pede misericórdia e justiça de seus semelhantes. | Open Subtitles | إذا كان ذلك يجعلنى مدانة بالسحر و معى شعبى فلتلحق شفقة الرب بكل رجل يبحث عن الرحمة و العدل عند رجل مثله |
Prometeis exercer clemência e justiça nos vossos actos e julgamentos? | Open Subtitles | هل تتعهد بممارسة الرحمة والعدل في عملك و أحكامك |
Ele trará uma nova era de rectidão e justiça! | Open Subtitles | سيجلب عهداً جديداً ! من العدل والصلاح |
"Uma nação, indivisível, com liberdade e justiça para todos." | Open Subtitles | أمة واحدة لا يمكن تقسيمها تمنح الحرية و العدالة للجميع |
Ela precisa disto, Aang. Isto tem a ver com encerrar o assunto e justiça. | Open Subtitles | إنها تحتاج هذا يا آنـج هذا من أجل إنهاء الموضوع و العدالة |
Submeto à vossa sinceridade e justiça... os prisioneiros e a causa deles. | Open Subtitles | أطلب منكم الصدق، و العدالة لهؤلاء السجناء |
Mas algo nele o forçou a... lutar pela bondade e justiça. | Open Subtitles | و لكن كان بداخله شيء دفعه للمحاربة من أجل الخير و العدالة. |
A máscara do pulcinella é a declaração dele de vingança e justiça. | Open Subtitles | قناع البولتشنيلا هو تصريحه المباشر للانتقام و العدالة |
Brilhante e cedo com liberdade e justiça para todos. | Open Subtitles | مشرقا في الصباح الباكر مع الحرية والعدالة للجميع |
Abraçando uma nova era de transparência, honestidade e justiça, | Open Subtitles | أن يحتضن حقبة جديدة من الشفافية والصدق والعدالة |
Que as nossas visões de tecnologia e "design", de entretenimento e criatividade têm que estar associadas a visões de humanidade, compaixão e justiça. | TED | وأن رؤيتنا للتكنولوجيا والتصميم والترفيه والإبداع عليها أن تتزاوج مع رؤيتنا للإنسانية ، والتعاطف ، والعدالة. |
Um terço completo dos que enfrentaram tanques e gás lacrimogéneo para pedir ou exigir liberdade e justiça no Egito, eram mulheres. | TED | ثلث كامل من أولائك الذين واجهوا الدبابات والغاز المسيل للدموع ليسألوا ويطلبوا الحرية والعدالة في مصر كانوا نساءا. |
Falas de igualdade e justiça como se fosse para todos! | Open Subtitles | تتحدثين عن نزاهة و عدالة كأنها شيء متاح للجميع! |
Artur, rei de Camelot, dedicara a sua vida a construir uma terra de paz e justiça. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد ، وضعت الحرب أوزارها آرثر ، ملك كاميلوت العظيم قد كرس حياته لبناء أرض تنعم بالسلام و العدل |
Mas talvez a coisa mais espantosa nos elefantes seja uma capacidade ainda mais importante do que a inteligência: o seu sentido de empatia, altruísmo e justiça. | TED | لكن ربما يكون الأمر الأكثر روعة بخصوص الفيلة هي تلك القدرة التي تفوق الذكاء: وهي حس التعاطف والإيثار والعدل لديها. |
Ele trará uma nova era de rectidão e justiça! | Open Subtitles | سيجلب عهداً جديداً ! من العدل والصلاح |
Preciso do teu apoio no projecto de Fé e justiça. | Open Subtitles | اريد دعمك الكامل في مشروع قانون العدالة والمعتقدات |