A população brutalizada da Europa assistia impotente, à transformação literal das relhas dos arados e das podadeiras, em espadas e lanças. | Open Subtitles | أصبح سكّان أوروبا المتوحشون بلا حيلة بعد أن تحولت مناجلهم ومحاريثهم إلى سيوف ورماح |
Morremos a sangrar de 100 feridas com setas nos nossos pescoços e lanças nas tripas, mas os nossos gritos de guerra ecoarão por toda a eternidade. | Open Subtitles | سنموت ونحن ننزف من مائة جرح مع سهامٍ تخترق أعناقنا ورماح في أمعائنا, ولكن صدى حربنا سيتردد عبر الزمان. |
A artilharia é composta de velhos mosquetes e lanças. | Open Subtitles | يَجْلبونَ بنادقَ قديمةَ ورماح كمدفعية. |
Esta besta é constituida por homens e cavalos, espadas e lanças. | Open Subtitles | هذا الوحشِ مصنوع من الرجالِ والخيول والسيوف والرماح. |
Aquele vínculo masculino, tão difícil de definir, nascido na era do Neandertal, quando os homens ainda caçavam mastodontes com pedras e lanças. | Open Subtitles | من الصعب أن تفسر العلاقة الذكورية. مولودة في عصر الإنسان البدائي حيث الرجال لا تزال تصطاد المستودون بالصوان والرماح. |
Estou sempre a falar em espadas e lanças e, no entanto, insistis em falar de uniões... e de... | Open Subtitles | في كل مرة أتحدث عن السيوف والرماح تصر على الحديث عن التحالفات و |
Flechas e lanças, machados, espadas. Os dentes. | Open Subtitles | أسهم ورماح وفؤوس وسيوف، وأسنانهم. |
Espadas e lanças, óleo a ferver... | Open Subtitles | سيوف ورماح وزيت مغلي... |
Leve estes arpões e lanças. Derrete-as. | Open Subtitles | خذ هذه الحراب والرماح واصهرهم معا |
As pedras e lanças não funcionam, acredita em mim. | Open Subtitles | الصخور والرماح لا تَعْملانِ صدقيني |
Armados com cutelos e lanças e tendo como imagem de marca o uso de lenços vermelhos, os guerreiros Inkatha percorreram um sem número de zonas residenciais... | Open Subtitles | مسلحين بالأقواس والرماح يتعصّبون أربطة حمراء حول رؤوسهم محاربوا (إنكاثا) دخلوا عِدّة مناطقسَكنية... |