Ele vai-me buscar a Paris e levar-me para Cote Esgoto. | Open Subtitles | قال انه سوف يلتقيني في باريس ويأخذني إلى المجاري المغلفة |
Não podes simplesmente agarrar-me e levar-me para um lugar sem dizer-me para onde vais! | Open Subtitles | لك لا يمكن مجرد الاستيلاء لي ويأخذني مكان ما دون أن يخبر لي أين أنت ذاهب! |
Não, tendes de partir, e levar-me convosco. | Open Subtitles | -لكن لا يمكننا البقاء هنا -لا، عليك المغادرة وخذني معك |
Vou desistir sem lutar se prometer que deixa o Max sozinho e levar-me para as instalações onde a Sameen Shaw está detida. | Open Subtitles | سأستسلم بدون قتال ان وعدتني بـترك (ماكس) لوحده وخذني إلى المنشأة أين مايقبضون (على (سامين شاو |
Vai meter-me no carro e levar-me a algum lugar para matar-me. | Open Subtitles | سوف تضعني في تلك السيارة، وتأخذني لمكان ما، حيث ستقتلني. |
"Se acredita em mim, "se acredita em mim, "vai acordar-me e levar-me à estação dos autocarros. | TED | اذا كنت تؤمن بي اذا كنت تؤمن بي سوف توقظني وتأخذني للمحطة |
Pensei que tinha decidido saltar a fase de inquérito, e levar-me logo para a choldra. | Open Subtitles | توقعت ربما أنك قررت تخطي استجوابك وسحبي مباشرة نحو الحبس |
Confirmar a morte e levar-me para casa. | Open Subtitles | ليتأكد من قتلي لك ويأخذني صوب الديار |
Prometeste parar de ver televisão e levar-me de férias. | Open Subtitles | لقد وعدتني أن تتوقف عن مشاهدة التلفاز وتأخذني بعطلة |
Só o que tem a fazer é aparecer amanhã de manhã, aparecer sóbrio, e levar-me até à Ilha Howland. | Open Subtitles | كل ماعليك أن تفعله هو أن تظهر غدا صباحا. تظهر باكرا, وتأخذني إلى تلك الجزيرة. |
Vai estar lá um carro para me ir buscar e levar-me para um sítio qualquer para me encontrar com o Armand cara a cara. | Open Subtitles | ستكون هناك سيارة لتستقبلني وتأخذني في مكان ما "لأكون وجهاً لوجه مع " آرماند |
Essa caveira tentou agarrar-me e levar-me para onde estivesse. | Open Subtitles | حاول مخلوق الجمجمة جرّي وسحبي إلى مكانه |