Por volta das 21 horas sentia-me sonolento e mal tinha começado. | Open Subtitles | بحلول التاسعة بدأت أشعر بالنعاس وبالكاد إنتهيت من ثلث المهمة |
Conheço-te há sete anos e mal tolero sentar-me no sofá contigo. | Open Subtitles | أنا أعرفك منذ 7 سنوات وبالكاد أتحمّل الجلوس بالأريكة معك |
Não conseguem mover-se, não conseguem falar e mal conseguem respirar. | Open Subtitles | لا يُمكنهم التحرك لا يُمكنهم التحدث وبالكاد يُمكنهم التنفس.. |
Eu sou investigador, e mal consegui segui-la. | Open Subtitles | أقصد بأنني أنا طبيب و بالكاد يمكنني فهمها |
Sr. Kanji, não é um debate sobre bem e mal. | Open Subtitles | سيد كانجي ، هذا ليس نقاشاً حول الخير والشر |
Acabei de chegar e mal tive tempo para aprender. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا مؤخراً وبالكاد حظيت بوقت لأتعلم. |
Afinal, podemos decorar 5000 palavras de russo e mal conseguirmos construir uma frase. | TED | على أيّ حال، يمكنك استظهار 5000 كلمة من اللغة الروسية، وبالكاد تستطيع صياغة جملة. |
Eu passo por pessoas que conheço e mal as reconheço, | TED | أسير بجانب شخصٍ أعرفه وبالكاد أعترف بهم. |
O teu corpo está repleto de ferimentos e mal te aguentas em pé. Estás acabado. | Open Subtitles | جسدك مليء بالجراح وبالكاد يمكنك الوقوف علي قدميك , انت خاسر |
Tu és um teimoso, sem qualificações... e mal falas Inglês. | Open Subtitles | أنت عنيد، وغير مؤهل وبالكاد تتكلم الانجليزية |
Porque eu acabei de conhecer a Katie, e mal nos conhecemos. | Open Subtitles | لأنني للتو قابلت كيتي وبالكاد نعرف بعضنا |
Vinha cá apenas quando era menina e mal posso encontrar o sítio | Open Subtitles | أنا أجيء الى هنا منذ أن كنت طفلة وبالكاد اعثر على المكان |
O ventrículo esquerdo foi atingido e mal bombeia sangue. | Open Subtitles | بطينه الأيسر ضعيف و بالكاد يضخ هو الدم |
Estes tipos só ficam a dançar e mal se odeiam. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص يتراقصون و بالكاد يضربون بعضهما |
Primeira: o mundo está, esteve e estará sempre repleto de bem e mal, porque o bem e o mal são o "yin" e o "yang" da condição humana. | TED | أولا: أن العالم كان وسيبقى دائما مليئا بالخير والشر، وذلك لأن الخير والشر هما النقيضان المكونان لحياة البشر. |
Devo ser algo tão horrível... para causar tanta dor e mal. | Open Subtitles | أنا من المؤكد شيئاً مروعاً لكي أسبب كل ذلك الألم والشر |
e mal me começar a crescer pêlo, quero que me dês um tiro. | Open Subtitles | وفي اللحظة التي يبدأ فروي بالنمو، أريد منك أن تطلقي علي. تماما في رأسي. |
E tenho a certeza de que estás aprendendo que a linha ténue entre bem e mal é bem flexível. | Open Subtitles | و أنا متأكدة أنكِ تتعلمين أن الخط بين الخير و الشر مرنٌ بعض الشيئ |
Eu perdi meu senso do que está bem e mal. | Open Subtitles | لقد فقدت الإحساس من الصواب والخطأ. |
e mal vi as vossas caras, portanto, se me libertarem, nem vos conseguirei identificar. | Open Subtitles | وأنا بالكاد أرى وجوهكم حتى إذا سمحتوا لي أن أذهب لا يمكني حتى التعرف عليكم |
e mal descobrias que eram mais velhas do que eu, largava-las. | Open Subtitles | وبمجرد ان تكتشف انها اكبر من سنى تتركها بهذا الشكل |
Da noite para o dia, a minha caixa de e-mails transformou-se num porto de abrigo de desgostos - uma mãe solteira em Sacramento, uma rapariga que era aterrorizada na escola no Kansas rural, todas me pediram, a mim que tinha 22 anos e mal sabia como queria o meu café, para lhes escrever uma carta de amor e lhes dar uma razão para esperarem junto da caixa do correio. | TED | وفي ليلة وضحاها، كان صندوق الوارد لدي قد تحول إلى عبارة عن ملاذ للحسرات أم وحيدة في ساكرامينتو، فتاة تعرضت لمعاملة قاسية في ريف كانساس، جميعهم طلبوا مني، فتاة في الثانية والعشرين من عمرها والتي بالكاد تعرف شيئاً عن الحياة، أن أكتب رسالة محبة لهم، وإعطائهم سبباً للانتظار لدى صندوق البريد |
Eu sei, e mal falei arrependi-me logo, mas... | Open Subtitles | ... أعرف و حالما قلتها ندمت على هذا |