ويكيبيديا

    "e mandou" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وأرسل
        
    • وأرسلت
        
    • وأرسلَ
        
    • وارسل
        
    • وقام بإرسال
        
    Ele cansou-se dela, e mandou o nosso amigo aqui o porta-talher, calá-la. Open Subtitles تعبَ من تذمّرها، وأرسل صديقنا هنا مُستخدم أدوات المطبخ للتعامل معها
    Infelizmente, ele traiu-a e mandou as fotos para a escola toda. TED ولسوء الحظ، فقد خانها وأرسل صورها إلى جميع من في المدرسة بأكملها.
    Então foi a casa dele, e mandou e-mails do seu computador, para que ninguém ligasse o seu desaparecimento consigo ou com o clube. Open Subtitles وبعد ذلك ذهبت إلى منزله وأرسلت رسائل إلكترونيّة من حاسوبه، بحيث لا يُمكن لأحدٍ أن يربط إختفاؤه بالنادي أو بك.
    O Max criou uma conta de email em nome do Joosep e mandou um mail ao Kaspar. Open Subtitles عمل ماكس بريد الكتروني باسم جوزيف وأرسلَ إلى كاسبر إيميل
    De qualquer modo, ele perdeu-a e mandou um cavalheiro procurá-la e ele assim fez. Open Subtitles على اى حال، لقد فقدها وارسل شخصآ للبحث عنها وقد فعل
    O meu pai deve ter descoberto pela sua ligação com o parlamento e mandou o Stephens buscar-me. Open Subtitles لابد وان علم أبي بشأن الأمر من خلال علاقاته في البرلمان وقام بإرسال ستيفنز لأسترجاعي
    O comboio entrou no campo... e o oficial responsável pela selecção começou imediatamente a trabalhar... e mandou 2.000 deles... Open Subtitles ووصل القطار عبر المدخل المقنطر وباشر الضابط المسؤول عن الأنتقاء عمله وأرسل ألفين منهم إلى
    O Doyle mordeu o meu isco e mandou um carro para Sul na manhã seguinte. Open Subtitles ابتلع دويل الطُعم وأرسل سيارة باتجاه الجنوب في الصباح التالي.
    Deu-lhe um banho de água benta e mandou o demónio para o Inferno. Open Subtitles ويَرش عليها الماء المُقدس، وأرسل هذا الكائن الشرير إلى الجحيم مُباشرةً.
    O procurador foi engraçadinho e mandou para casa da tua mãe em vez do escritório. Open Subtitles النائب العام كان لطيفاً وأرسل هذا علي منزل والدتكِ بدلا من المكتب.
    Algo falhou no sistema e mandou o elevador a voar para o topo do edifício. Open Subtitles شيئا ما خاطئ حدث في النظام وأرسل المصعد إلى أعلى البناية.
    O general Ripper enlouqueceu e mandou o grupo atacar os soviéticos. Open Subtitles "الا تعرف أن الجنرال "ريبر ... فقد عقله وأرسل الجناح بأكمله لمهاجمة الروس ؟
    Segundo os e-mails encontrados no computador dele, o investigador rastreou até Buenos Aires e mandou esta fotografia de vigilância. Open Subtitles وفقا لرسائل البريد الإلكتروني التي وجدت على جهاز كمبيوتر منزلها المحقق الخاص تتبع اثره إلى بوينس آيرس، وأرسلت لها هذه صور المراقبة
    Eu acredito que a Emily alertou-te do perigo e mandou alguém despachá-lo? Open Subtitles نظريتي بأن (ايميلي) حذرتك من الخطر وأرسلت شخصاً للتخلص منه؟
    Se apresentou a base e mandou um telegrama para que resgatassem ouro Open Subtitles ثمّ عجّلَ الظهرَ إلى القاعدةِ وأرسلَ a برقية خارج لكي آخرون سَيَعتنونَ بالذهبِ
    Injectou-me com sabe-se lá o quê. e mandou alguém a fingir que eras tu. Open Subtitles حقني بمادة الله العالم بماهيتها وارسل شخصاً يدّعي انه انتِ
    Deus ficou satisfeito e mandou uma ovelha a Abraão para sacrificar em vez do seu filho. Open Subtitles الله رضى عنه وارسل له خروف للتضيحة به بدل ابنه
    Ele passou-se, quer ver-me morto, e mandou uns 12 capangas atrás de mim. Open Subtitles وقام بإرسال ، ربما ، إثني عشر . مجرما خلفي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد