ويكيبيديا

    "e manter" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ونبقي
        
    • والحفاظ على
        
    • وأبقي
        
    • وصيانة
        
    • لكي يبقى
        
    • والمحافظة على
        
    • و إبقاء
        
    Talvez devêssemos acalmar-nos... e manter a relação a nível profissional. Open Subtitles ربما علينا أن نتراجع قليلاً ونبقي هذه العلاقة مهنية
    Temos de mantê-lo ocupado e manter o seu pensamento longe do álcool para que ele possa ganhar 3 000 dóls. Open Subtitles سنجعل أبي منشغلا دائما ونبقي عقله بعيدا عن الخمر حتى يتمكن من أخذ 3 ألاف دولار
    Reduzir o consumo de certos alimentos, não fumar, e manter um peso saudável, podem reduzir drasticamente o refluxo. TED إن تقليل استهلاك بعض الأطعمة، وتجنّب التدخين والحفاظ على وزن طبيعي بإمكانها تخفيض الارتجاع بشكل كبير.
    Tal como na história dos "Três ursos", é necessário ajustar os números a fim de estimular o crescimento e manter o emprego, sem deixar a inflação atingir níveis nefastos. TED كما في قصة غولديلوكس، ليس عليهم إلا الحصول على الرقم بشكل صحيح من أجل تحفيز النمو والحفاظ على العاملين، دون السماح للتضخم بالوصول إلى مستويات مدمرة.
    Vou abdicar de quatro milhões de dólares e manter isto em segredo porquê? Open Subtitles إذاً أدير ظهري لـ 4 ملايين وأبقي الأمر لنفسي بسبب لماذا؟
    Por isso, estamos a assistir a organismos que têm de gastar mais energia metabólica para construir e manter as suas conchas. TED لذلك واحد من الأشياء التي نراها هو وجود الكائنات العضوية الحية لإنفاق المزيد من الطاقة الأيضية لبناء وصيانة قواقعها.
    O George só confia em mim por ser discreto, e manter a investigação longe da imprensa. Open Subtitles ولكن كما تعلمين أنا الشخص الوحيد الذييثق به جورج لكي يبقى التحقيق بعيدًا عن الصحافة
    Só lento ficar vivo e manter minha família segura. Open Subtitles أحاول البقاء حياً فقط والمحافظة على سلامة عائلتي
    Você pode fazer esse trabalho e manter a sua integridade. Open Subtitles يمكنك القيام بهذه الوظيفة و إبقاء نزاهتك
    Se colocarmos o agente, então, podemos controlar a missão e manter o agente seguro. Open Subtitles اذا أدخلنا العميل ، عندها يمكننا التحكم بالمهمة ونبقي العميل بخير
    Vamos encontrá-los e manter as ambulâncias vazias. Open Subtitles فلنعثر على هؤلاء الرجال ونبقي سيارات الاسعاف خالية
    Ou podemos ceder ao medo e manter o sangue no corpo, como gente normal. Open Subtitles أو بإمكاننا جميعا أن نستسلم لمخاوفنا ونبقي دمائنا في أجسادنا مثل الناس العاديين.
    Vamo-nos separar em três grupos e manter o contacto entre todos. Open Subtitles ...لنفترق لثلاثة مجموعات ونبقي بعضنا البعض على إطلاع
    O que importa agora é esconder as pistas... e manter tudo limpo à superfície. Open Subtitles النقطة الآن هي تغطية المسارات والحفاظ على كل شيئ نظيف على السطح
    Não posso tolerar isso e manter o meu cargo. Open Subtitles لا أستطيع القيام بذلك، والحفاظ على مركزي بنفس لوقت
    Saddam Hussein teve imenso trabalho, gastou somas astronómicas e correu grandes riscos para construir e manter armas de destruição maciça. Open Subtitles صدام حسين قد بلغ حدا لا يمكن السكوت عليه أنفق أموالا كثيرة وخاطر بالكثير من أجل بناء والحفاظ على أسلحة دمار شامل
    Está bem. Vou só sentar-me a um canto e manter a boca fechada. Open Subtitles حسناً اذا أنا فقط سأجلس في الركن وأبقي فمي مغلقاً
    Tens de ficar com ele e manter o seu pulmão inflado. Open Subtitles عليّ أن أبقيه راسخاً وأبقي رئته منفوخة
    Assim, é fundamental comer alimentos ricos em ómega, como os frutos secos, as sementes e os peixes gordos, para criar e manter as membranas celulares. TED لذلك تناول الأطعمة الغنية بالأوميغا، مثل المكسرات، والبذور والأسماك الدهنية أمر هام لإنشاء وصيانة أغشية الخلايا.
    Então propusemo-nos criar uma versão de código aberto, DIY, faça-você-mesmo que qualquer pessoa pudesse construir e manter por uma fracção do custo. TED ثم قررنا ان نخلق مخططات مفتوحة المصدر ، DIY ، لنسخة افعل ذلك بنفسك تمكن أي شخص من بناء وصيانة بجزء صغير من التكلفة.
    O técnico disse que deves chupar e manter o remédio nos pulmões o máximo de tempo possível. Open Subtitles قال التقني عليكِ أن تشهقي لكي يبقى الدواء في رئتكِ أطول فترة ممكنة. حسناً.
    Por isso o equilíbrio é essencial, e manter o nosso peso nos pés, que é o nosso músculo mais forte. TED لذا فالإتزان مهم جداً والمحافظة على وزنك على قدميك، التي هي أقوى العضلات.
    Peço-lhe para se juntar a nós para defender a nossa casa e manter o inimigo da nossa porta! Open Subtitles أطلب منكم الانضمام إلينا للدفاع عن منازلنا و إبقاء العدو خارج باب بيتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد