Podemos não parecer grande coisa, mas, entre os três, temos cinco pernas, quatro olhos e dois pares e meio de pulmões funcionais. | Open Subtitles | فكما ترين، نحن قد نبدو عاديين ولكن بين ثلاثتنا يوجد 5 أقدام، و4 عيون وزوجان ونصف من الرئآت التي تعمل |
Foi preciso um mês e meio de explosões contínuas para acabar por abrir uma brecha. | TED | استغرق الأمر شهراً ونصف من القصف حتى تم أخيراً فتح ثغرة واحدة. |
Timothy Durham, que fotografei no local do seu alibi, em que 11 testemunhas o colocavam no momento do crime, cumpriu 3 anos e meio de uma pena de 3220 anos, por várias acusações de estupro e roubo. | TED | تيموثي دورهام ، الذي صورته في موقع الإدعاء حيث شهد عليه ١١ شاهدا في وقت وقوع الجريمة ، وقضى عقوبة ثلاث سنوات ونصف من عقوبة ال ٣٢٢٠ سنة بعدة إتهامات من الاغتصاب والسرقة. |
Aps um ano e meio de investigaes de concelho privado, que bem far em adiar o inevitvel? | Open Subtitles | بعد عام و نصف من تحقيقات مجلس شورى الملك ما الجيد في تأخير الأمر الحتمي؟ |
Ouvir a verdade depois de um século e meio de negação deve ser avassalador. | Open Subtitles | سماع الحقيقة بعد عام و نصف من النُكران، لا بدّ أنّ يكون غامراً. |
A pedra de Kanzi é de Gona, na Etiópia, e é idêntica às usadas pelos nossos antepassados africanos, há dois milhões e meio de anos. | TED | صخرة كانزي من جونا، أثيوبيا ومشابهة تماما للتي كان يستخدمها أجدادنا الأفارقة منذ مليونين ونصف من الأعوام. |
Eu ingeri o conteúdo de seis dias e meio de comprimidos para dormir. | TED | أنا بلعتها توا تعادل ستة أيام ونصف من الحبوب المنومة. |
Temos de arranjar dois paus e meio de dinamite destes foguetes. | Open Subtitles | يجب أن نستخرج ما يعدل أصبعين ونصف من البارود من أصابع التنوير هذه |
Viva, rapazes. Roz? Dois anos e meio de trabalho infiltrado foram quase perdidos quando interceptou aquela criança, Sr. Sullivan. | Open Subtitles | مرحباً، عامين ونصف من العمل المتخفي كادت تضيع |
Com o treino de recrutas, a escola de infantaria e outras estamos a falar de ano e meio de formação. | Open Subtitles | ويشمل التخييم والالتحاق بمدرسة المشاة نحن نتحدث عن سنة ونصف من التدريب |
sabem quem é... decidiu vetar outra vez... o projecto-lei que teria permitido a mais de dois milhões e meio... de indocumentados circularem livremente. | Open Subtitles | مشروع القانون الذي من شأنه أن يسمح بأكثر من مليونين ونصف من المهاجرين |
Quatro e meio de cada cinco não irão regressar. | Open Subtitles | أربعه ونصف من كل خمسة منكم لن يعود |
Conheço apenas uma pessoa que se atreve a bater na minha porta após um ano e meio de silêncio para me perguntar se quero ter sexo. | Open Subtitles | أعرف شخصاً واحداً .. يجرأعلىدقّ الباب. بعد مضي سنة ونصف من الصمت لتسأل إن كنت أرغب في ممارسة الجنس |
Perdi 3 meses e meio de trabalho infiltrado pela palavra de um viciado? | Open Subtitles | بحقك.. الأمر سينتهي هكذا سأرمي بثلاثة شهور ونصف من التغطية من أجل أحمق؟ |
Sete anos e meio de prisão de uma pena de 12 anos por assalto federal. | Open Subtitles | قضى سبعة سنوات ونصف من اصل 12 سنة لسرقة فدرالية |
Queria representá-lo. Ele roubou um milhão e meio de dólares. | Open Subtitles | اردت أن أقوم بعمل معه لقد سرق مليون ونصف من خزنة المقاطعة |
E isso equivale a um ganho de sete segundos e meio de prosperidade. Desde 1950, por assim dizer. Porque esses são sete segundos e meio durante os quais se pode fazer outra coisa. Ou se pode adquirir outro bem ou serviço. | TED | وهناك سبعة ثواني ونصف من الرخاء أنت ربحتها . منذ 1950 , كما كان . لأن تلك السبعة ثواني ونصف إستفدت بها في عمل شيء آخر . أو إنك تستطيع أن تجني سلعة أخرى أو خدمة . |
Sabemos que é um recurso finito, e é uma loucura colocar no lixo litro e meio de petróleo sempre que recebemos uma embalagem. | TED | ونحن ندرك أنّ هذا مورد محدود، وأنّ القيام بوضع لتر ونصف من البنزين في سلة المهملات هو ببساطة محض الجنون، في كل مرة تحصل على مُغلّف. |
Pois, é quilo e meio de carne, mãe. | Open Subtitles | .أجل , تلكَ أربع باوندات و نصف من اللحم , أمّي |
De certeza que outro dia e meio de trabalho nem chegará perto da quantidade de parvoíces que fizeste este ano em Los Angeles. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن يوم آخر و نصف من العمل لن تساوي مقدار الكلام التافه حول ما فعلت في "لوس أنجليس" هذا العام |
Esta é a tua hipótese de resolver um século e meio de raptos e roubos, desde o Stradivarius Davidoff-Morini ao desaparecimento de Raoul Wallenberg. | Open Subtitles | هذه هي فرصتك لتحلي ما يقارب قرن و نصف من الإختطافات والسرقات (من (دافيدوف موريني (و (ستراديفاريوس |