ويكيبيديا

    "e mentes" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • و العقول
        
    • و عقول
        
    • والعقول
        
    • وعقول
        
    • وعقولهم
        
    • وعقولنا
        
    De facto, o meu assistente Secretario Randall Flynn está a efectuar preparativos, e este cavalheiro vai-nos ajudar a ganhar-mos corações e mentes. Victor. Open Subtitles مساعدي الوزير راندال فلاين بنفسه يقوم بالتحضيرات و السادة معه يساعدوننا في أسر القلوب و العقول
    Mas temos que conquistar os corações e as mentes, unir corações e mentes com a legislação. TED لكن مازال علينا أن نجعل القلوب و العقول -- أن تجاري العقول والقلوب التشريع لأمر عظيم.
    Disse-lhe que costas fortes e mentes fracas é o que se herda na família. Open Subtitles قلت لها ظهور قوية و عقول ضعيفة هي الكائنة في العائلة
    A morte não te pode alcançar Ashfaq, quando se vive nos corações e mentes das pessoas. Open Subtitles الموت لا يمكن أن يأخذك يا أشفق بينما تعيش فى قلوب و عقول الناس
    Não é pelo conhecimento tecnológico. que o ISIS conquista corações e mentes. TED وليس الأمر في الحقيقة ذكاءً تقنيًا لتنال داعش إعجاب القلوب والعقول.
    Apoderaram-se dos corações e mentes dos nossos líderes. Open Subtitles لقد سلبوا قلوب وعقول قادتنا لقد جنّدوا الأغنياء وذوي السلطة
    Esporos de fungo parasítico chamado cordyceps infiltraram-se nos seus corpos e mentes. Open Subtitles الابواغ من الفطريات الطفيليه تسمى كورديكيبس تسللت الى اجسادهم وعقولهم
    Quer dizer, as nossas mãos e mentes estão optimizadas para pensar em e interagir com objectos tangíveis. TED أعني، أيدينا وعقولنا هي الأمثل لتوضيح التفاعل بين الواجهة البيئية مع المواد الملموسة.
    Mas, de qualquer forma, esta é uma batalha pelos corações e mentes. Open Subtitles هذه معركة للوصول للقلوب و العقول
    Com tecnologia de ponta e mentes brilhantes estamos na linha da frente, para o manter saudável e seguro. Open Subtitles مع التكنولوجيا المتطورة و العقول القيادية* *... . في العالم
    - Corações e mentes, sim. Open Subtitles -القلوب و العقول , أجل
    "que provocava medo nos corações e mentes daqueles que encontravam. Open Subtitles الذين أنزلوا الخوف في قلوب و عقول كل أولئك الذين إحتكوا بهم
    As práticas dos bancários sem escrúpulos estão indiciadas no Tribunal de Opinião Pública e são rejeitadas pelos corações e mentes dos Homens. Open Subtitles أعمال مبدلي الأموال الغير مشروعة ستظل مدانة أمام الرأي العام مرفوضة بين قلوب و عقول الرجال
    Espírito, procuramo-lo com corações amoros e mentes abertas. Open Subtitles يا روح, نسعى لك بقلوب محبة و عقول منفتحة.
    Eu queria iniciar essa mudança nos corações e mentes. TED أردت أن أبدأ بإحداث هذا التغيير في القلوب والعقول.
    E o momento da construção ainda é um momento de "design" e um momento de comemoração em que mãos, corações, e mentes diferentes se reúnem para realizar uma dança final. TED ووقت البناء لا يزال وقتاً للتصميم وللاحتفال حيث تجتمع الأيادي والقلوب والعقول المختلفة لتؤدي الرقصة الأخيرة.
    -Acalma-te! Somos embaixadores da boavontade, conquistando os seus corações e mentes. Open Subtitles نحن سفراء جيدين للاستيلاء على القلوب والعقول
    Conquistar os corações e mentes daqueles que vacilam, antes de os perdermos. Open Subtitles ونفوز بقلوب وعقول أولائك الذين يتساؤلوون قبل أن نخسرهم
    Então talvez seja tempo de incutir um pouco mais de medo nos corações e mentes das pessoas. Vamos... Open Subtitles لذا فقد حان الوقت لغرس بعض الخوف فى قلوب وعقول الناس
    Não através de batalhas... mas sim, ganhando os seus corações e mentes. Open Subtitles ... ليس من خلال معركة ولكن من خلال الفوز بقلوبهم وعقولهم
    Os seus corpos e mentes foram sequestrados. Open Subtitles اجسادهم وعقولهم اختطفوا
    As mesmas tecnologias que eu estava a usar para influenciar positivamente corações e mentes, estavam a corroer as funções do cérebro necessárias à empatia e à tomada de decisões. TED ما استعنت به من تقنيات تؤثر بإيجابية على قلوبنا وعقولنا. في الواقع أصاب وظائف المخ المسئولة عن التعاطف بالعطب. كذلك قدرتنا على اتخاذ القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد