E não deixes ninguém entrar antes de mim. | Open Subtitles | ولا تدع اي احد ، ولا واحد يغطس قبل ان اغطس انا |
"Espera por mim no pátio das traseiras E não deixes que ninguém te veja." | Open Subtitles | إنتظرني خلف الباحة وكن حذرا ولا تدع أحد يراك |
Não permitas que Francisco renegue seus compromissos para conosco E não deixes que o Papa esqueça que foram as forças de Carlos que invadiram e saquearam Roma. | Open Subtitles | لا تدع فرانسيس ينكث بالتزاماته تجاهنا ولا تدع الباب ينسى أن قوات تشارلز غزت روما ونهبتهما |
Começa desde o início. E não deixes nada de fora. | Open Subtitles | أبدئي منذ البداية ولا تتركي أي شيء وإلا ستموتين |
Se ela voltar, não a deixes sair. Tranca as portas E não deixes ninguém entrar. | Open Subtitles | يا ماريا انتظري هنا ولو عادت لا تتركيها تخرج وأغلقي الباب ولا تدعي أحد يدخل |
E não deixes a pata-de-porco arrefecer, pois essa merda fria é do pior. | Open Subtitles | و لا تدعي الأكل يبرد كرات اللحمة بارده مقززه كالهراء |
Faz-me o favor de fechar a porta E não deixes entrar ninguém. | Open Subtitles | أسد لي صنيعاً واقفل بابك ولا تدع أي شخص يدخل |
Há uma corda fora da tua janela, desce até à rua E não deixes a segurança ver-te. | Open Subtitles | ثمة حبل خارج النافذة إهبط إلى الشارع ولا تدع الأمن يراك |
Ouve, fica nesta barricada E não deixes ninguém passar, entendido? | Open Subtitles | اسمع، اذهب وضع الحاجز ولا تدع أي شخص يتخطاه، أتفهم؟ |
Quando se tratar de defender uma causa, ajuda-me, Senhor, para que permaneça firme, E não deixes que nada esmoreça o meu pequeno mas poderoso entusiasmo. | Open Subtitles | عندما يحين وقت النهوض من أجل قضية فلتساعدني يارب بأن أظل شمعة وسط العاصفة، ولا تدع أيّ شر يضعف نوري، بل قويه، يتوهج. |
Não te deixes ficar sozinho com ele, E não deixes que ele te apanhe pelas costas. | Open Subtitles | لا تترك نفسك وحيداً معه .. ولا تدع ! ولا تدعهُ يتخلّف ورائك |
E não deixes o inimigo atrair-te para uma armadilha. | Open Subtitles | ولا تدع العدو يستدرجك إلى كمين |
E não deixes que o meu passado arruíne o teu futuro. | Open Subtitles | ولا تدع ماضي يدمر مستقبلك |
Adeus, Mark. E não deixes que aquela famosa porta te bata nesse traseiro ossudo. | Open Subtitles | وداعًا يا (مارك)، ولا تدع ذلك الباب يصطدم بمؤخرتك النحيفة |
quando acabarem, volta lá, E não deixes ninguém lá dentro. | Open Subtitles | عندما تنتهون, عودوا إلى المنزل ولا تتركي أي أحد في المنزل |
E não deixes que ninguém, logo após teres tido um bebé, te diga o contrário, amor. | Open Subtitles | ولا تتركي لأي شخص يأتي.. بعد أن تضعي الطفل .. ، لن إجعلكِ تتألمي بهذه الطريقة، ياعزيزتي. |
Lembra-te, correspondência à esquerda, café à direita, E não deixes nenhum clip solto, nunca. | Open Subtitles | لذا، تذكّري، ضعي البريد على اليسار، والقهوة على اليمين، فليكس اليكساندر ولا تتركي مشابك ورقية متناثرة إطلاقاً. |
E não deixes que ninguém entre no quarto até eu voltar, está bem? | Open Subtitles | هكذا أكثر أمناً، ولا تدعي أحد يدخل الغرفة حتى أعود ، حسناً؟ |
Fica isolada E não deixes que ninguém se aproxime de ti. | Open Subtitles | حسنًا؟ إبقي محبوسَة ولا تدعي أي شخَص يقترب منّك. |
Tenta cobrir-lhe o braço E não deixes que nenhum dos espinhos te toque. | Open Subtitles | -حاولي تغطيتها ولا تدعي شيئاً منها يلمسك -حسناً , حسناً |
E não deixes que o papão te apanhe. | Open Subtitles | و لا تدعي حشرات الشرير تقرصك |