Ninguém sabe ao certo o que aconteceu ao seu informador E não estamos a pedir-lhe que colabore com o FBI. | Open Subtitles | لا أحد يعلم بالضبط ما حدث إلى مرشدكم ونحن لا نطلب منكم التعاون مع المباحث الفيدرالية نحن فقط. |
Nós estamos em quinto, E não estamos a conseguir bolas altas. | Open Subtitles | نحن في المركز الخامس ونحن لا نقوم بإطلاق الذباب |
Tudo o que eu podia dizer é que havia um avião sobre o mercado E não estamos a conseguir falar com eles agora. | Open Subtitles | كل ما يمكنني ان اقوله، كان هناك طائرة في الجو ونحن لا نتكلم معهم الآن |
Tu, eu, a mãe, E não estamos infectados. Coincidência? | Open Subtitles | أنت، أنا، أمّي ونحن لسنا مُصابون، بالصدفة ؟ |
A draga deve estar a chegar E não estamos preparados. | Open Subtitles | الحفارة ستصل في أي وقت ونحن لسنا جاهزين بعد |
E, não estamos, propriamente, bem abastecidos de armas ou munições. | Open Subtitles | و نحن لسنا مجهزين بصورة جيّدة بالأسلحة و الذخائر |
com um maior senso de compreensão vem um maior senso de admiração e uma maior compreensão de que somos parte da Natureza, E não estamos separados dela. | TED | ومع قدرة أكبر على الفهم تنشأ قدرة أكبر على التساؤل، إدراك أعظم بأننا جزء من ولسنا منفصلين عن باقي الطبيعة. |
Há algum tempo E não estamos no Skype todas as noites. | Open Subtitles | أريد فقط أن أعرف أحواله. لقد مضت مدة ونحن لا نتحدث على السكايب كل ليلة. |
Não, E não estamos a falar de mim. | Open Subtitles | لا، ونحن لا نتحدث بشأني والآن عليكِ أن تخبريني |
Temos tudo o que precisamos E não estamos a incomodar ninguém. | Open Subtitles | نحن لدينا كل ما نحتاج اليه ونحن لا نزعج أي شخص أيضاً |
Mas se algo aconteceu, E não estamos a dizer que sim, isso deixa-nos numa posição muito vantajosa, está muito dinheiro em jogo, seria uma pena se isso acabasse. | Open Subtitles | لكن ان كان قد حدث شئ ونحن لا نقول انه حدث الحقيقه |
Temos uma comunidade de participantes muito diversa E não estamos só a falar de inventores e de "designers", falamos também do modelo de financiamento. | TED | لدينا مجتمع متنوع من المشاركين -- ونحن لا نتحدث فقط عن المخترعين والمصميين، بل نحن أيضا نتحدث عن نموذج التمويل. |
Tenho lidado com estas coisas desde à 20 anos... E não estamos a falar de uns simples ratos do campo. | Open Subtitles | أتعامل مع هذه الأشياء لأكثرمن20 سنة... ونحن لا نتحدّث عن فئران الحقل الجميلة. |
E não estamos falando de um remédio novo que acabou de sair do laboratório. | Open Subtitles | ونحن لا نَتحدّثُ عن بَعْض المخدّرِ الجديدِ الذي فقط خَرجَ مِنْ a مختبر. |
Isso é verdade, E não estamos cada vez mais novas. | Open Subtitles | أجل, هذا حقيقي. ونحن لا نصغر مطلقاً. |
"E não estamos aqui para falar sobre Porto Rico ou sobre o passado. | TED | ونحن لسنا هنا للتحدث عن بورتوريكو .. ولا عن الماضي .. |
Eu uso a conta da família E não estamos falidos. | Open Subtitles | أنا أستخدم الحساب الخاص بعائلتنا ونحن لسنا بمفلسون. |
Já sei o que vem cá fazer E não estamos interessados. | Open Subtitles | طاب يومك سيدي أ لديك لحظة؟ اعرف لم انت هنا ونحن لسنا بحاجة اليه |
Finch, o Kane vai entrar E não estamos muito atrás. | Open Subtitles | فينش" ، "كين" سيدخل و" نحن لسنا بعيدين عنه |
Estouramos o dinheiro num circo E não estamos mais perto de Nova Iorque! | Open Subtitles | لقد أنفقنا كل أموالنا على سيرك سيء و نحن لسنا على مقربة من نيويورك |
É o primeiro aniversário dela, está acordada, E não estamos lá. | Open Subtitles | إنه عيد ميلادها الأول، هي مستيقظة، ولسنا هناك حتى. |
E não estamos em casa, Michael. | Open Subtitles | و نحن لم نعد لموطنا بعد يا "مايكل". |