É quando eles receiam que um paciente vá para suporte de vida e não têm a ordem DNR (Do not ressuscitate). | Open Subtitles | و المريض سيتم وصله بدعم الحياة وليس لديهم أمر بعدم الإنعاش |
São tão poderosos e não têm medo de nós. | Open Subtitles | إنّهم بارعون جدا ولا يهابوننا مُطلقاً وليس لديهم مشاكل على الإطلاق |
Ou são muito velhas e não conseguem mudar, ou muito novas e não têm experiência. | Open Subtitles | كبيرات جداً، و لا يُمكنهم التغيّير صغيرات جداً، وليس لديهم خِبرة لكن هل شغلتَ الموقع بعد؟ |
Lembra-te desta verdade, são só as pessoas que não têm empregos e não têm nada que fazer, que estão sempre ocupadas à brava. | Open Subtitles | تذكري هذه الحقيقة فقط الأشخاص الذين ليس لديهم وظائف وليس لديهم أي لفعله، يكونوا دائماً مشغولين |
Os nossos médicos não fazem a mínima ideia de quem somos, e não têm tempo suficiente para nós. | TED | ودكاترتنا لا تعلم من نحن ولا من أي فصيلة قدمنا ولا يملكون الوقت الكافي لنا |
Sim, e não têm mais vagas esta semana. | Open Subtitles | أجل وليس لديهم موعد أخر حتى نهاية الأسبوع |
Muitos dos meus colegas da universidade beberam como eu e não têm problemas. | Open Subtitles | وهناك الكثير من دراستي غرفهم احتفل بقدر ما فعلت، و وليس لديهم مشكلة. |
Enquanto que as pessoas que nos estão a vender as coisas maiores -- os terapeutas, os poetas -- estão sozinhos e não têm poder, não têm força. | TED | بينما الناس الذين يبيعون اشياء اعلى مقاما المعالجون , الشعراء-- هم بمفردهم وليس لديهم قوة ولا طاقة |
A nossa arma mais poderosa é a arte, porque vivemos num mundo atarefado, onde as pessoas estão muito ocupadas e não têm tempo para ler. | TED | لذا فإن أقوى سلاح لدينا هو الفن لأننا نعيش في عالم مشغول جداً حيث الناس مشغولين بحياتهم وليس لديهم وقت للقراءة . |
Max, desculpa, não podemos ser como aquelas pessoas que trabalham para pagar contas e não têm tempo para seguir os sonhos. | Open Subtitles | ماكس ماكس انا اسفة ولكننا لا نستطيع ان نصبح مثل هؤلاء الاشخاص الذين يعملون ويعملون لكي يستطيعوا دفع فواتيرهم , وليس لديهم الوقت لملاحقة احلامهم |
São pequenos, parecem borracha e não têm sabor nenhum. | Open Subtitles | أنهً صغير كالمطاط وليس لديهم نكهة |
e não têm faculdade de medicina. | Open Subtitles | وليس لديهم كلية طب |
e não têm segurança. | Open Subtitles | وليس لديهم حرّاس؟ |
Os Yakuza, são discretos, mas andam por aqui desde os anos 70, e não têm problemas em fazer parcerias com os gangues locais que possam servir as suas necessidades. | Open Subtitles | ياكوزا، فإنها تكمن منخفضة، ولكن لقد كانوا هنا منذ "70S، وليس لديهم مشكلة الشراكة مع عصابات محلية التي من شأنها خدمة احتياجاتهم. |
Ele disse que estão a ganhar muito na lotaria e não têm razões para tirar a Tríade. | Open Subtitles | قال بأنهم يجنون المال من اليانصيب وليس لديهم سبب (للعبث مع (الثالوث كلانا يعلم اذا قام أحد (من عصابة (سيرماك |
Nem sabem quem estas pessoas são, e não têm nada que nos ligue a elas. | Open Subtitles | هم لا يعلمون من هؤلاء الجثث ولا يملكون شيئا يوصلهم لنا، لا شيء |
Eles não têm testemunhas, e não têm caso. | Open Subtitles | انهم لا يملكون شهود ولا يملكون قضيه |
Precisam de orientação e não têm nada. | Open Subtitles | إذ يحتاجون للإرشاد ولا يملكون شيئًا. |