ويكيبيديا

    "e não tenho" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وليس لدي
        
    • وليس لديّ
        
    • و ليس لدي
        
    • ولا يوجد
        
    • و لا أملك
        
    • وليس عندي
        
    • و أنا لست
        
    • ولا أملك
        
    • وليس لدى
        
    • وأنا ليس لدي
        
    • و لا يوجد
        
    • وليس هناك
        
    • وليس علي
        
    • وليس معي
        
    • ولم أحصل
        
    e não tenho medo de enlouquecer porque o medo da loucura significaria que teria de me agarrar a algo. Open Subtitles وليس لدي خوف من أن أُجن لأن الخوف من الجنون قد يعني بأن عليّ أن أتشبث بشيء
    Estou a telefonar de Belfast e não tenho muito dinheiro. Open Subtitles أنا أتصل من بلفاست .وليس لدي الكثير من المال
    Disse aos tipos que já tinha uma ideia. Querem ver um esboço daqui a uma semana e não tenho nada. Open Subtitles لقد أخبرت هذان الرجلين أنني أري هذا الشئ إنهما يريدا أن يرا تصميم في اسبوع وليس لدي شئ
    Não tenho amigos na cidade e não tenho telemóvel. Open Subtitles ليس لديّ أصدقـاء في المدينة وليس لديّ هـاتف
    O funeral é na terça-feira e não tenho roupa. Open Subtitles الجنازة يوم الثلاثاء و ليس لدي ما أرتديه
    Não sei o que fazer, continuam a chegar e não tenho antibióticos que cheguem para toda esta gente. Open Subtitles لا اعلم ماذا افعل ,ان حالتهم تسوء وليس لدي مايكفي من المضادات الحيوية لكل هؤلاء الناس
    Estava, pois esta é a minha casa e não tenho outra. Open Subtitles أجل يا سيدي، هذا هو مسكني وليس لدي مسكنٌ سواه
    Não é nada. Eu estou aqui há 10 anos - e não tenho nada que o demonstre. Open Subtitles لا ليست كذلك، إستقلّلت منذ ما يقرب من العشر سنوات، وليس لدي ما أفخر به
    Não é nada. Eu estou aqui há 10 anos - e não tenho nada que o demonstre. Open Subtitles لا ليست كذلك، إستقلّلت مُنذ ما يقرب من العشر سنوات، وليس لدي ما أفخر به.
    Vou sair em breve e não tenho para onde ir. Open Subtitles سأخرج من هنا قريباً وليس لدي مكان أذهب إليه
    E, não tenho dúvidas, digam o que disserem, que o que aconteceu naquele laboratório causou aquela transformação. Open Subtitles وليس لدي أي شك على الإطلاق أن ما حدث في ذلك المختبر تسبب هذا التغيير.
    É a primeira vez que vou ver o Shane depois da hérnia e não tenho cuecas limpas. Open Subtitles كلا، هذه أول مرة أرى فيها شاين بعد عملية الفتق وليس لدي ملابس داخلية نظيفة
    Não, soldado, você é o homem certo. e não tenho mais ninguém. Open Subtitles كلا أيها الجندي، أنني أخترت الرجل .المناسب وليس لديّ شخص آخر
    Só essa. O meu pai morreu, obviamente, e não tenho irmãos. Open Subtitles ذلك كل شيء، والدي متوفي، كما تعلمون وليس لديّ أخوة
    Não é o mesmo, claro. É um modelo que comprei. Depois de ter comprado o modelo, encontrei o meu, e não tenho espaço para dois. TED ليس هو نفسه، في الحقيقة. أنه من الجبس المصبوب أشتريتُه. وبعد شرائي للمصبوب، وجدتُ خاصتى، وليس لديّ مساحة تكفي للإثنين.
    Sou bombeiro voluntário e não tenho tempo para deixar a... Open Subtitles أنا رجل إطفاء متطوع, و ليس لدي الوقت لـ..
    A sério. Sou péssimo dançarino e não tenho a noção do ritmo. Open Subtitles حقا, أنا مفسد للأجواء .و ليس لدي حس بالأيقاعات الموسيقية
    É uma longa história e não tenho tempo para te contar. Open Subtitles انظري انها قصة طويلة ولا يوجد لدي وقت لاحكيها لك
    Não sei mostrar-lhe o segredo da vida e não tenho respostas a dar-lhe. Open Subtitles لا أستطيع إخبارك سر الحياة، و لا أملك أي إجابات آخرى لك.
    Não, não me importo. Não sou casado e não tenho namorada. Open Subtitles لا، لا أنا لا أأمانع، لست متزوّجاً وليس عندي صديقة
    Acabei de sair dum avião e não tenho a certeza. Open Subtitles أنا لتوي نزلت من الطائرة قادماً من روما، و أنا لست متأكد جداً.
    Estou no Inverno da minha vida, e não tenho nada de meu. Open Subtitles والان هذه هى أخر أيام حياتى ولا أملك أى شيئ يخصنى
    Ainda não sabe quem eu sou, porque sou obcecada pelo controlo e não tenho tempo para as pessoas. Open Subtitles نحن لم نتقابل لأنى مسيطرة وليس لدى وقت لمقابلة الناس.
    Se o rapaz for culpado como dizeis, e não tenho razões para duvidar do bom julgamento do Khan nessas matérias, então, sou igualmente culpado. Open Subtitles إذا كان الفتى مُلام كما تقول وأنا ليس لدي أي سبب للشك في حكم الخان الجيد في مثل هذه الأمور فأنا مُلام بقدر مساوٍ له
    Espetei-me no pescoço e não tenho um arranhão. Open Subtitles جلست أسفل مقطورة ضخمة و دقت عنقي و لا يوجد خدش علي
    Acabei de te conhecer, e não tenho dúvidas de que és uma força do bem neste mundo. Open Subtitles لقد التقيت بك للتو... وليس هناك شك في ذهني... بأنك قوّة للخير في هذا العالم
    Mais portátil que um polígrafo, e não tenho de contratar um analista. Open Subtitles يتميز عن جهاز كشف الكذب بكونه محمول، وليس علي إستئجار محلل
    e não tenho a cadeira de rodas comigo, então não posso usar o WC público. Open Subtitles وليس معي الكرسي المتحرك خاصتي لذلك لا استطيع استخدام المراحيض العامة
    Ando à "boleia" há 12 anos e não tenho contrato? Open Subtitles لقد صبرت لـ12 سنة ولم أحصل على أي عدالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد