A nação conta connosco E não vamos desiludi-la. | Open Subtitles | شيئاً أقل من ذلك اليوم , الأمة تعتمد علينا ونحن لن نخذلهم |
E não vamos deixar nenhum fazendeiro ou seu capanga levar. | Open Subtitles | ونحن لن نترك صاحب مزرعة أو مأموره يأخذ ذلك منا |
E não vamos esquecer que ele teve problemas emocionais | Open Subtitles | ودعونا لا ننسى، كان يعاني من بعض المشاكل العاطفية |
Procurei por todo o lado e, finalmente, encontrei uma E não vamos ao casamento sem ela. | Open Subtitles | بحثت بكل مكان و أخيراً وجدته و لن نذهب للزفاف بدونه |
Ele vai fazer coisas terríveis E não vamos encontrá-lo, porque há muitos deles e há apenas 3 de nós. | Open Subtitles | هو سَيَعمَلُ أشياءُ فظيعةُ ونحن لَنْ نَجِدَه، لأن هناك العديد منهم و هناك 3 وحيد منّا. |
E não vamos esquecer que a morte de um parente desestabiliza. | Open Subtitles | ودعنا لا ننسى أن وفاة أحد الوالدين يزعزع الإستقرار للغاية |
Viemos atrás de respostas E não vamos a lado nenhum até tê-las. | Open Subtitles | لقد جئنا من أجل الأجوبة، ولن نذهب إلى أي مكان دون أن نحصل عليها. |
A nossa filosofia ajudou-nos a sobreviver durante gerações E não vamos mudar os nossos ideais agora nem nunca. | Open Subtitles | فلسفتنا قد ساعدت فى بقائنا احياء لاجيال ولن نقوم بتغيير طباعنا الان او ابداً |
Vão haver outros dois tipos, E não vamos saber quem eles são? | Open Subtitles | أتعنى أنهما سيكونا فى العملية و نحن لن نعلم من هما ؟ |
Eu trabalho sozinho E não vamos fazer espectáculo nenhum! | Open Subtitles | إنه أنا فقط, ونحن لن نكون ضمن أى استعراض |
E não vamos para escolas tão distantes assim. | Open Subtitles | ونحن لن نذهب إلى كلية بقدر هذا البعد عن بعضنا البعض |
Há algo que ela não nos está a contar, E não vamos descobri-lo contigo na sala. | Open Subtitles | هناك شيء لم تقم بإخبارنا به ونحن لن نصل إليه مع وجودك بالغرفة |
E não vamos embora enquanto não a ouvir e com sorte validar o nosso cartão de estacionamento! | Open Subtitles | ونحن لن نغادر حتي تسمع عنها وآمل التحقق من صحة موقفنا. |
E não vamos comer, dormir, ou respirar, até vocês terem arrasado nos Regionais e ganho um merecido lugar nos Nacionais. | Open Subtitles | ونحن لن نستريح أو أنأكل أو ننام حتى تفوزوا بالتصفيات الجهوية وتستحقوا مكانكم الصحيح في البطولة الوطنية. |
E não vamos esquecer a invenção mais escandalosa de todas: | Open Subtitles | ودعونا لا ننسى... أكثر إختراع فاضح للجميع |
E não vamos esquecer quando o Sam tomou conta de toda a família, quando o seu pai perdeu o emprego. | Open Subtitles | ودعونا لا ننسى عندما إهتم (سام) بعائلته بأكملها عندما خسر والده عمله. |
E não vamos esquecer. | Open Subtitles | ودعونا لا ننسى. |
estou com a esposa aqui E não vamos a nenhum lugar | Open Subtitles | لديه زوجه هنا و لن نذهب الي اي مكان |
E não vamos precisar de armas. | Open Subtitles | ونحن لَنْ نَكُونَ إحْتياَج أيّ أسلحة. |
E não vamos sequer fingir que eu estou a fazer isto por eles. | Open Subtitles | ودعنا لا ندعي بأنّ أحداً منا يعتقد أننا نفعل هذا لصالحهم |
Não há ninguém que os defenda a não ser nós, E não vamos a nenhum lado. | Open Subtitles | ولا أحد ليدافع عنهم باستثناءنا ولن نذهب إلى أي مكان |
Somos homens da lei, E não vamos machucá-lo. Diga quem fez isso. | Open Subtitles | نحن رجال قانون ولن نقوم بإيذائك يا بُني، أخبرنا من فعل هذا؟ |
Se não for essa pessoa e não me for ajudar, E não vamos mesmo dar uma queca por que não desaparece daqui e me deixa trabalhar? | Open Subtitles | واذا لم يكن هذا الشخص أنت وأنت لن تساعدني حقا و نحن لن نفشل حقا لماذا إذن لا تغرب عن وجهي و تدعني أقوم بعملي؟ |
Diz logo desde o início... que apoiamos a exposição, todas as suas partes... E não vamos esconder as peças mais desafiadoras para conforto de ninguém. Eu... Preciso de falar da segurança. | Open Subtitles | ولسنا بصدد إخفاء القطع ذات اللإثارة للجدل بغية راحة أي أحد مازلت أريد مناقشة موضوع الأمن |
O destino ainda está longe E não vamos parar. | Open Subtitles | تفصلنا مسافة طويلة ناحية المدينة و لن نتوقف في الطريق مجدداً. |