Teve que fechar uma das fraternidades porque uma das praxes fez com que o candidato fosse obrigado a quebrar algumas das leis contra Deus e natureza em 5 de Maio do ano passado. | Open Subtitles | لتشويش بـ أحد المبتدئيين بخرق عدّة قوانين ضدّ كل من الله والطبيعة في السنة الماضية. |
Esta harmonia entre humanos e natureza pode tornar-se na regra, e deixar de ser uma excepção. | Open Subtitles | هذا التناغم بين الإنسان والطبيعة يمكنه ان يكون القاعدة لا يجب ان يطول الإنتظار |
Se calhar benigno, mas pelo tamanho e natureza vascular, pode causar acumulo de líquido no bebé. | Open Subtitles | إنه حميد على الأرجح لكن بسبب حجمه وطبيعة الأوعية الدموية ربما يتسبب في تراكم السوائل في جسد الطفل |
Por causa da disposição e natureza íntima das mortes, pensamos que era pessoal. | Open Subtitles | بسبب تشابك الأيدي وطبيعة حميمة القتل ظننا أنها كانت شخصية |
É uma filosofia antiga: comida equilibrada com energia, sabor e natureza. | Open Subtitles | إنها فلسفة قدّيمة، الطعام يتوازّن مع الطاقة، الطعم و الطبيعة. |
- Rodeado de árvores e natureza... uma pessoa sente um glorioso despertar dos sentidos... uma rejeição da envenenada inibição... e a emoção fértil da alma. | Open Subtitles | -محاطاً بالأشجار و الطبيعة ، ..يشعر المرءبإثارةمجيدةللحواس. |
Sabes, o meu "líder de casulo"... disse que era uma conversa entre o homem e natureza. | Open Subtitles | أجل، قائد الفرقة قال بأنّ التعّقب محادثةٌ بين الرّجل والطبيعة |
Arte e natureza. | TED | الفن والطبيعة. |
Apenas instinto e natureza. | Open Subtitles | فقط الغريزة والطبيعة |
O local e natureza da lesão sugerem uma pancada com o punho fechado no rosto por um agressor destro. | Open Subtitles | موقع وطبيعة الجرح يشير إلى وجود ضربة بقبضة على وجهه بواسطة اليد اليمنى للمعتدي |
Eis o que não posso explicar... profundidade e natureza das feridas diziam-me que foi pessoal e de perto. | Open Subtitles | إليكم ما لا أستطيع تفسيره... عمق وطبيعة الجراح تُخبرني أنّ القاتل كان قريباً منه تماماً. |
Uma parceria entre homem e natureza. | Open Subtitles | التعاون بين البشر و الطبيعة |