- Vamos. - E o casamento? | Open Subtitles | لنذهب وماذا عن الزفاف ؟ |
E o casamento em Cana? Huh? | Open Subtitles | وماذا عن الزفاف في كانا ؟ |
A nossa experiência não invalida a experiência de outras pessoas, mas devia complicar — e fá-lo obrigatoriamente — esta ideia do que o amor E o casamento devem ser, supostamente. | TED | فتجربتنا لا تبطل تجارب الأخرين، ولكنها يجب وبالضرورة أن تعقّد هذه الفكرة بخصوص ما يفترض أن يكون عليه الحب والزواج. |
Os meus pais separaram-se antes de eu nascer E o casamento seguinte da minha mãe durou o quê? | Open Subtitles | والداي انفصلا قبل ولادتي وزواج أمي التالي ظل لمدة ثلاث أعوام |
Quer dizer, eu sabia que eras cínica, mas é realmente o que sentes sobre o amor E o casamento? | Open Subtitles | أقصد، أعلم أنك كنت ساخرة لكن هل هذا حقاً شعورك نحو الحب والزواج |
E o casamento mais do que dever. | Open Subtitles | أن الحياة أكثر من الحب والزواج أكثر من مجرد واجب |
Uma lista de artigos reconhecendo o rei como chefe da igreja E o casamento de vossa mãe como incestuoso e ilegal. | Open Subtitles | قائمه من البنود من ضمنها أن الملك هو رئيس الكنيسه الإنجليزيه وزواج أمك غير شرعى وغير قانوني |
EN: Diria que é notável. Recebo muitas chamadas de jornalistas que me dizem: "Ethan, parece que as duas únicas questões "que vão avançar politicamente na América agora "são a reforma da lei da marijuana E o casamento "gay. | TED | ذلك مثير للإنتباه. أتلقى إتصالات من صحفيين يقولون لي "إيثان، يبدو أن القضيتين الوحيدتين اللتان تتقدمان سياسياً في أمريكا حالياً هما إصلاح قانون الماريجوانا وزواج المثليين |
E isso é crucial, porque essas aldeias não só carregam o fardo da ausência escolar das raparigas, mas também muitos outros indicadores relacionados, como a desnutrição, o atraso no crescimento, a pobreza, a mortalidade infantil E o casamento infantil. | TED | وهذا أساسي حقاً، لأن هذه القرى لا تعاني فقط من عبء ثقيل متمثل في الفتيات غير الملتحقات بالتعليم، لكن لديها أيضاً الكثير من المؤشرات ذات الصلة، صحيح، مثل سوء التغذية، والتقزم، والفقر، ووفيات المواليد، وزواج الأطفال. |