Entre as explosões e o oceano, não estou surpreendido. | Open Subtitles | ما بين المتفجرات والمحيط لست متفاجئاً من ذلك |
O modelo transpôs fronteiras para a África Oriental e o oceano Índico e está agora a percorrer as ilhas até ao sudeste asiático. | TED | قطع هذا النموذج الحدود عبْر شرق إفريقيا والمحيط الهندي وأصبح الآن يتنثل من جزيرة لأخرى إلى جنوب شرق آسيا. |
Ao mesmo tempo, a água da superfície, que é rica em oxigénio, não baixa e o oceano passa a ser um deserto. | TED | و في نفس الوقت وماء سطح البحر الغني بالاوكسجين لن ينتجه والمحيط يتحول إلى صحراء |
Terei depressa a sereia e o oceano será meu | Open Subtitles | قريبا سأحصل على عروس البحر تِلْك, والمحيط سيكون مِلْكاً لي. |
Caso estejas a pensar no conteúdo anterior do pacote, deve estar algures entre a minha casa de banho e o oceano Pacifico. | Open Subtitles | في حال كنت تتساءل, المحتويات السابقة للرزمة موجودة في مكان ما بين مرحاضي والمحيط الهادئ. |
Foi criada uma barreira entre o Mediterrâneo e o oceano Atlântico. | Open Subtitles | اُقيم حاجز بين البحر الأبيض المتوسط والمحيط الأطلسي |
Pois, mas um café sem-ser-do-quarto-andar, ar fresco e o oceano... | Open Subtitles | نعم,لكن كأس قهوة من الطابق الرابع والهواء النقي والمحيط,وكل التعب يذهب بعيداً |
Não, mas se eu fosse um gato, provavelmente estaria na praia, já que é uma grande caixa de areia e o oceano é um aquário gigante. | Open Subtitles | لا.لكن ان كنت قطة من الممكن ان اكون على الشاطيء لان.انت تعرف.الشاطيء صندوق كبير للفضلات والمحيط طاسة كبيرة من السمك |
Se as suas linhas se desmancharem, nada impedirá os infectados entre este local e o oceano. | Open Subtitles | إذا تم إختراق ذلك الخط لا يوجد شيء لوقف المصابين مابين هنا والمحيط |
Foi o que fiz durante 20 anos, ver como a atmosfera e o oceano, todos os elementos do sistema funcionarem em conjunto. | Open Subtitles | لأن هذا ما كنت أدرسه طيلة الـ20 عامًا لكي أرى كيف للهواء والمحيط يعتبران عنصران بالنظام الأرضي |
Era sobre a ligação entre os humanos e o oceano. | TED | كانت عن التواصل بين الإنسان والمحيط. |
Se os nossos olhos fossem suficientemente rápidos, poderíamos observar este movimento periódico diretamente, tal como conseguimos com a rolha e o oceano. | TED | إذا كانت أعيننا سريعة بما يكفي، قد نكون قادرين على مراقبة هذه الحركة الدورية بصورة مباشرة، كما يمكننا مع الفلين والمحيط. |
e de uns contra os outros. Quando o Imperador Qin Shi Huang unificou os estados em 221 a.C., o Planalto Tibetano e o oceano Pacífico passaram a ser barreiras naturais, mas as montanhas no norte mantiveram-se vulneráveis às invasões dos mongóis, dos turcos e dos xiongnus. | TED | عندما قام الإمبراطور كين شي هوانغ بتوحيد الولايات في ٢٢١ قبل الميلاد هضبة التبت والمحيط الهادئ أصبحت حواجز الطبيعية. لكن الجبال في الشمال بقيت غير محصنة ضد غزو المنغول، الترك، و الكيونغنو. |
Estudo a interface entre a atmosfera e o oceano. | TED | أدرس العلاقة بين الغلاف الجوي والمحيط. |
Uma grande ponte liga o céu e o oceano | Open Subtitles | أي جسر عظيم يَرتبطُ السماء والمحيط |
Uma grande ponte liga o céu e o oceano | Open Subtitles | أي جسر عظيم يَرتبطُ السماء والمحيط |
É o local onde o Oceano Atlântico e o oceano Índico... | Open Subtitles | هذا حيث المحيط الأطلسي والمحيط الهندي |
Se for do outro lado, temos a piscina e o oceano. Por isso... | Open Subtitles | وإذا صورنا من الناحية المعاكسة تظهر البركة والمحيط لذا... |
Onde podes ver o Sol e o oceano. | Open Subtitles | حيث تستمتعين برؤية الشمس والمحيط. |
A corrente do Golfo é apenas um exemplo fascinante de como a atmosfera e o oceano interagem para influenciar o clima. | Open Subtitles | تيار الخليج) ما هو إلا) مثل واحد مدهش لطريقة تفاعل الغلاف الجوي والمحيط لتحريك المناخ |