Não há um tecto. As capacidades e os talentos e os dons e o poder que existem no interior de cada indivíduo neste planeta são ilimitados. | Open Subtitles | ليس لدينا سقف إن القدرات والمواهب والقدرة |
Temos a oportunidade e o poder, porquê esperar? | Open Subtitles | إن كان لدينا الزخم والقدرة, لم الانتظار؟ |
E houve uma interacção entre a diplomacia e o poder vindo de baixo para cima. | TED | وهناك تفاعل بين الدبلوماسية وقوة القدوم من القاعدة |
Para mim, isto é o poder dos SMS e o poder dos dados. | TED | هذه حقاً بانسبة إلي هي قوة الرسائل النصية وقوة البيانات. |
Um papel e o poder que tinhas sobre mim foi-se. | Open Subtitles | قطعة ورق صغيرة والسلطة التي تملكينها ضدي قد ذهبت |
Eu queria a poesia e o poder, além do jovem que criasse ambos. | Open Subtitles | أردت الشعر والسلطة والشباب الذى يملك كلاهما |
Acho que as duas mais importantes são a paciência e o poder de observação. | TED | أظن أن أهم شيئين هما الصبر و قوة الملاحظة. |
Lotus Branca é divina! e o poder para as pessoas! | Open Subtitles | ايها اللوتس الابيض انظر لحالنا ولتخفف عنا المعاناة |
Olha só, ele nem sequer foi confirmado ainda e o poder já subiu à cabeça. | Open Subtitles | سوف انقلك الى جرينلاند انظر , لم يتم تأكيده حتى الآن ومجنون بالقوه |
Pois Vosso é o Reino, e o poder e a Glória, para toda a eternidade. | Open Subtitles | ،لأن لك المُلك .والقدرة والمجد إلى أبد الدهور |
Concede-lhe pensamentos puros e sagrados, e o poder para realizar o Teu trabalho na terra, como nosso rei. | Open Subtitles | ألهمه بأفكار نقية ومقدسة والقدرة على تنفيذ إرادتك في الأرض كملكنا |
e o poder de modelar o éter segundo os teus caprichos. | Open Subtitles | والقدرة على إعادة تصنيع الأثير حسب هواك " الأثير : سائل كان يُستخدم في تخدير الناس في الماضي" |
Quando era miúdo, ficava inspirado pela literatura de aventura e exploração, e acho que todos vimos aqui esta semana a importância e o poder de contar histórias. | TED | كطفل صغير، كانت تلهمني قصص المغامرات والاستكشاف، أعتقد أننا رأينا هنا هذا الاسبوع أهمية وقوة رواية القصص. |
É todo sobre esperança e comunicação e o poder curativo do amor. | Open Subtitles | وهو عن الامل والعلاقات وقوة الحب الشافية |
pois se lhes oferecermos o sangue de Cristo eles perderão toda a reverência pelos Santíssimos Sacramentos e o poder do sangue dissipar-se-ia. | Open Subtitles | لأننا لو وفرنا لهم دم المسيح سيحبطون كل تقديس للطقوس الدينية المقدسة وقوة الدم ستكون قد زالت |
A riqueza e o poder que poderia obter é inimaginável. | Open Subtitles | الثراء والسلطة اللذان يمكنة أمتلاكهما تفوقان الخيال |
Por isso, se eles têm o direito e o poder de imprimir dinheiro, então, eu também tenho. | Open Subtitles | لذا إذا لديهم الحق والسلطة لطباعة المال , أذن كذلك أنا |
Não podemos pedir isso, porque foi assim que as coisas foram estabelecidas, entre aquela organização e o poder executivo. | Open Subtitles | انها مجرد حقيقة لا يمكننا أن نسأل ل بسبب طريقة الأشياء التي وضعت عمدا تصل بين تلك المنظمة والسلطة التنفيذية |
Mas com a espada do meu pai e o poder da justiça posso acabar com a tirania do Aku para sempre, libertando todos que ele escravizou. | Open Subtitles | لكن مع سيف والدي و قوة العدالة يمكنني إنهاء استبداد آكو إلي الأبد وتحرير كل من استعبدهم |
Nunca subestimem 15 cervejas, alguma iluminação espiritual, e o poder do Rob Base e do DJ E-Z Rock. | Open Subtitles | و لا تبخس أبداً قدر 15 زجاجة بيرة و قليلا من الثقافة و قوة موسيقى الدى جى و الروك بى زد |
Lotus Branca é divina! e o poder para as pessoas! | Open Subtitles | ايها اللوتس الابيض انظر لحالنا ولتخفف عنا المعاناة |
Olha só, ele nem sequer foi confirmado ainda e o poder já subiu à cabeça. | Open Subtitles | انظر , لم يتم تأكيده حتى الآن ومجنون بالقوه |