ويكيبيديا

    "e o tipo que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • والرجل الذي
        
    • ماذا عن الرجل الذي
        
    • و الرجل الذي
        
    • والرجل الذى
        
    • والشخص الذي
        
    • ماذا عن الشخص الذي
        
    • والشاب
        
    e o tipo que a rapariga está a esbofetear? Open Subtitles والرجل الذي يُصبحُ مَصْفُوعاً مِن قِبل البنتِ؟
    O teu chefe, o chefe dele e o tipo que te assina os mandados. Open Subtitles تعرفين، رئيسك، رئيس رئيسكِ، والرجل الذي يوقع أوامركِ القضائيّة.
    e o tipo que eu vi à janela, quando chegámos? Open Subtitles ماذا عن الرجل الذي رأيتُه خلف النافذة عندما وصلتُ؟
    e o tipo que vi a sair no outro dia? Open Subtitles و ماذا عن الرجل الذي رأيته يغادر الصباح الماضي؟
    e o tipo que se devia preocupar com isto, tu, não se preocupa. Open Subtitles و الرجل الذي يجب أن يقلق بشأن . هذا، و الذي هو أنت، لا يقوم بذلك
    e o tipo que te pôs aqui, como se chama? Open Subtitles والرجل الذى وضعك هنا ، ما هو إسمه ؟
    Alguém roubou o meu endereço, e o tipo que o fez é um verdadeiro vencedor, a julgar pelas coisas que eles dizem que eu fiz. Open Subtitles والشخص الذي فعل ذلك هو فائز حقيقي بالحكم علي الأشياء التي اعتقدوا أنني فعلتها
    e o tipo que cospe ácido? Open Subtitles ماذا عن الشخص الذي يبصق الأسيد ؟
    Os únicos suspeitos são a tua irmã gémea, e o tipo que trouxeste para as nossas vidas. Open Subtitles ومع ذلك المُشتبه به الوحيد هي أختكِ التوأم والرجل الذي أدخلته إلى حياتنا.
    O Controlo Aéreo afirma que não havia nenhum vôo aqui perto, e o tipo que o encontrou disse que ele tinha um brilho laranja. Open Subtitles لا. سيطرة الملاحة الجوّية قالتْ ما كان هناك رحلاتَ في مكان قريب، والرجل الذي وَجدَه قالَ هو كَانَ يَتوهّجُ برتقالَ.
    Eu e o tipo que bateste no peito... somos como tu. Open Subtitles أنا والرجل الذي حطمتِ له صدر للتو مثلكِ تمامًا
    e o tipo que encheu o meu copo de refrigerante colocou quase só gelo. Open Subtitles والرجل الذي ملأ كأسي بالمياه الغازية معظمها ثلج.
    Nada. Ele desapareceu. Perdeste de vista a tua amiga e o tipo que a seguia? Open Subtitles لا شيء ، لقد أختفى - إذن فقدت صديقتك والرجل الذي يتبعها ؟
    Está bem, e o tipo que foi visitá-lo, aquele que me telefonou? Open Subtitles موافق، ماذا عن الرجل الذي جاء لرؤيتك الذي اتصل بي؟
    Portanto... e o tipo que inventou os solários? Open Subtitles حسنا, ماذا عن الرجل الذي اخترع الاسرة التي تستمعل لجعل البشرة سمراء
    Então, e o tipo que está aí ao pé? Open Subtitles ماذا عن الرجل الذي يقف بجانبه؟
    Se tivermos de sacrificar alguma cidade na operação, então assim seja, porque é guerra, e o tipo que eu conhecia costumava compreender isso. Open Subtitles إنْ تحتم علينا تدمير إحدى البلدات غير ذوات الأهمية في مكان ما فليكن ذلك لأنّها الحرب, و الرجل الذي كنتُ أعرفه يفهم ذلك
    e o tipo que roubaste é um amigo. Open Subtitles والرجل الذى سرقته،لابد أنه أخبرك بإسمي
    Interessa? Então foi, e o tipo que estão a perseguir, é uma testemunha? Open Subtitles لايهم, إذاً هو مذنب, والشخص الذي تتعقبونه هو شاهد في القضية؟
    e o tipo que estava com ela? Open Subtitles ماذا عن الشخص الذي كان معها؟
    Ali estava eu, à espera para usar a cabina e o tipo que estava ao telefone vira-se e faz assim ao chapéu. Open Subtitles أنا انتظر دوري للهاتف والشاب ينتظر دوره أيضاً فرفع قبعته هكذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد