Assim que o comboio deixou a estação, alguma coisa batia repetidamente nas minhas costas, fiquei curiosa, virei-me e olhei para trás. | Open Subtitles | بعد مغادرة القطار المحطة بفترة قصيرة، أخذ شيء يصطدم بظهري فرغبت بمعرفة ما الأمر فأدرت أعلى جسمي ونظرت للخلف |
No mês passado, a 23 de Setembro, fui até à costa e olhei para aquele longo e distante horizonte e perguntei a mim mesma: "Tens o que é preciso? | TED | ومنذ شهر في الثالث والعشرين من سبتمبر وقفت على الشاطئ ونظرت الى ذلك الافاق البعيد والطويل وسألت نفسي هل انتي جاهزة؟ |
Então, limpei o estrume de pombo de um dos sinos e olhei para ele. | TED | لذلك، قمت بمسح فضلات الحمام من على إحدى الأجراس، ونظرت إليه. |
Eu virei-me e olhei para ver o que se passava no centro de refúgio. | TED | التفتت ونظرت لأشاهد ما الذي يحدث في الاستراحة. |
Quando me recompus e olhei para ela, percebi: Isto não é sobre mim. | TED | وحينما استجمعت نفسي، ونظرتُ إليها، أدركت أنه ليس عنّي. |
- Bem uma manhã estava a fazer café e olhei pela janela. | Open Subtitles | ... في صباح أحد الأيام كنت أحضر القهوة ونظرت من النافذة |
Há bocadinho, estava a aparar as minhas roseiras... e olhei para cima. | Open Subtitles | منذ فتره قصيره كنت اقلم الزهور ونظرت للاعلى |
Estava na cozinha a limpar depois de fazer biscoitos, e olhei para a sala de estar, e eles tinham desaparecido. | Open Subtitles | كنت في المطبخّ أقوم بالتنظيف بعد صناعة الكعك ونظرت إلى غرفة الجلوس وبعدها إختفوا |
e olhei para baixo da montanha, e olhei em todas as direcções. | Open Subtitles | ونظرت من أعلى الجبل, وشاهدت الجميع في الأسفل |
E eu abri a caixa e olhei, e não eram potes. | Open Subtitles | فتحت الصندوق على أية حال، ونظرت بداخله، فإذا به ليس بمتعلقات. |
Então levantei-me e olhei para a represa, e a água estava calma. | Open Subtitles | قمتُ بالوقوف ونظرت إلي داخل الماء وكان شديد البروده |
Fiquei ali um bocado e olhei pela janela. | Open Subtitles | بقيتُ ممددةً هناك لثانية ونظرت إلى الأعلى إلى النافذة |
Estavam lá alguns miúdos a jogar, algo como atirar com uma bola contra uma parede, e olhei para cima para a janela e disse-lhe, | Open Subtitles | كان هناك بعض الأولاد يلعبون بالكرة بضربها على الحائط ونظرت بإتجاه النافذة وناديته |
Elevei-me e olhei para baixo e vi o médico a trabalhar em mim. | Open Subtitles | لقد صدعت لأعلى ونظرت لأسفل ورأيت الطبيب يعمل علي |
Eu tirei-o, fechei o contentor e fui para o carro, e olhei para o medalhão. | Open Subtitles | اخذتها من عندها واغلقت الحاوية ومشيت إلى سيارتي ونظرت إلى الميدالية |
e lembro-me, que estava a sentir mal, e olhei para cima, e estava alguém a olhar por cima da porta para mim. | Open Subtitles | وأتذكر أني كنت أشعر بالألم والمرض ونظرت إلى الأعلى ورأيت شخصاً يلاحقني إلى غرفة الحمامات تلك |
Eis o que ele escreveu: "Olhei para o rosto dela, "e olhei tão profundamente, "que senti que eu estava por trás dos olhos dela. | TED | وهذا ما كتبه: "نظرت في وجهها, ونظرت بعمق بحيث شعرت انني خلف عينيها. |
Certo dia, já tinha este póster numa parede há 16 anos, deitei-me na cama e olhei para ela. De repente pensei: "O que será que o pintor lhe fez para ela ter este olhar?" | TED | يوماً ما، بعد ١٦ سنة من وضعي لهذا الملصق على الجدار استلقيت على السرير ونظرت إليها وفجأه بدأت بالتفكير بما فعل الرسام لجعلها تبدو كذلك |
A primeira vez que estive no topo da montanha e olhei para o bairro, pensei: "Como hei de convencer todos os proprietários "a deixar-me pintar os seus prédios?" | TED | لذا، في المرة الأولى التي وقفت فيها على الجبل ونظرت إلى الحي، تساءلت، كيف لي أن أقنع كل ملاك البيوت أولئك لكي يسمحوا لي بالرسم عليها؟ |
Apertei as minhas mãos contra a garganta, e olhei para ele nos olhos, e sufoquei-o para o matar. | Open Subtitles | لقد لففتُ يديّ حول عنقه ونظرتُ في عينيْه وخنقتُه وأزهقتُ حياته. |
Fui para o meu primeiro dia no coro, sentei-me com os baixos e olhei, assim, por cima do ombro, para ver o que é que estavam a fazer. | TED | و ذهبت الى يومي الاول في الجوقة و جلست مع عازفي الباس و نظرت نوعا ما من فوق كتفي لارى ماذا يفعلون |