ويكيبيديا

    "e olhei" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ونظرت
        
    • ونظرتُ
        
    • و نظرت
        
    Assim que o comboio deixou a estação, alguma coisa batia repetidamente nas minhas costas, fiquei curiosa, virei-me e olhei para trás. Open Subtitles بعد مغادرة القطار المحطة بفترة قصيرة، أخذ شيء يصطدم بظهري فرغبت بمعرفة ما الأمر فأدرت أعلى جسمي ونظرت للخلف
    No mês passado, a 23 de Setembro, fui até à costa e olhei para aquele longo e distante horizonte e perguntei a mim mesma: "Tens o que é preciso? TED ومنذ شهر في الثالث والعشرين من سبتمبر وقفت على الشاطئ ونظرت الى ذلك الافاق البعيد والطويل وسألت نفسي هل انتي جاهزة؟
    Então, limpei o estrume de pombo de um dos sinos e olhei para ele. TED لذلك، قمت بمسح فضلات الحمام من على إحدى الأجراس، ونظرت إليه.
    Eu virei-me e olhei para ver o que se passava no centro de refúgio. TED التفتت ونظرت لأشاهد ما الذي يحدث في الاستراحة.
    Quando me recompus e olhei para ela, percebi: Isto não é sobre mim. TED وحينما استجمعت نفسي، ونظرتُ إليها، أدركت أنه ليس عنّي.
    - Bem uma manhã estava a fazer café e olhei pela janela. Open Subtitles ... في صباح أحد الأيام كنت أحضر القهوة ونظرت من النافذة
    Há bocadinho, estava a aparar as minhas roseiras... e olhei para cima. Open Subtitles منذ فتره قصيره كنت اقلم الزهور ونظرت للاعلى
    Estava na cozinha a limpar depois de fazer biscoitos, e olhei para a sala de estar, e eles tinham desaparecido. Open Subtitles كنت في المطبخّ أقوم بالتنظيف بعد صناعة الكعك ونظرت إلى غرفة الجلوس وبعدها إختفوا
    e olhei para baixo da montanha, e olhei em todas as direcções. Open Subtitles ونظرت من أعلى الجبل, وشاهدت الجميع في الأسفل
    E eu abri a caixa e olhei, e não eram potes. Open Subtitles فتحت الصندوق على أية حال، ونظرت بداخله، فإذا به ليس بمتعلقات.
    Então levantei-me e olhei para a represa, e a água estava calma. Open Subtitles قمتُ بالوقوف ونظرت إلي داخل الماء وكان شديد البروده
    Fiquei ali um bocado e olhei pela janela. Open Subtitles بقيتُ ممددةً هناك لثانية ونظرت إلى الأعلى إلى النافذة
    Estavam lá alguns miúdos a jogar, algo como atirar com uma bola contra uma parede, e olhei para cima para a janela e disse-lhe, Open Subtitles كان هناك بعض الأولاد يلعبون بالكرة بضربها على الحائط ونظرت بإتجاه النافذة وناديته
    Elevei-me e olhei para baixo e vi o médico a trabalhar em mim. Open Subtitles لقد صدعت لأعلى ونظرت لأسفل ورأيت الطبيب يعمل علي
    Eu tirei-o, fechei o contentor e fui para o carro, e olhei para o medalhão. Open Subtitles اخذتها من عندها واغلقت الحاوية ومشيت إلى سيارتي ونظرت إلى الميدالية
    e lembro-me, que estava a sentir mal, e olhei para cima, e estava alguém a olhar por cima da porta para mim. Open Subtitles وأتذكر أني كنت أشعر بالألم والمرض ونظرت إلى الأعلى ورأيت شخصاً يلاحقني إلى غرفة الحمامات تلك
    Eis o que ele escreveu: "Olhei para o rosto dela, "e olhei tão profundamente, "que senti que eu estava por trás dos olhos dela. TED وهذا ما كتبه: "نظرت في وجهها, ونظرت بعمق بحيث شعرت انني خلف عينيها.
    Certo dia, já tinha este póster numa parede há 16 anos, deitei-me na cama e olhei para ela. De repente pensei: "O que será que o pintor lhe fez para ela ter este olhar?" TED يوماً ما، بعد ١٦ سنة من وضعي لهذا الملصق على الجدار استلقيت على السرير ونظرت إليها وفجأه بدأت بالتفكير بما فعل الرسام لجعلها تبدو كذلك
    A primeira vez que estive no topo da montanha e olhei para o bairro, pensei: "Como hei de convencer todos os proprietários "a deixar-me pintar os seus prédios?" TED لذا، في المرة الأولى التي وقفت فيها على الجبل ونظرت إلى الحي، تساءلت، كيف لي أن أقنع كل ملاك البيوت أولئك لكي يسمحوا لي بالرسم عليها؟
    Apertei as minhas mãos contra a garganta, e olhei para ele nos olhos, e sufoquei-o para o matar. Open Subtitles لقد لففتُ يديّ حول عنقه ونظرتُ في عينيْه وخنقتُه وأزهقتُ حياته.
    Fui para o meu primeiro dia no coro, sentei-me com os baixos e olhei, assim, por cima do ombro, para ver o que é que estavam a fazer. TED و ذهبت الى يومي الاول في الجوقة و جلست مع عازفي الباس و نظرت نوعا ما من فوق كتفي لارى ماذا يفعلون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد