Com o adiantamento e os Direitos de autor, $17.000 ao todo. | Open Subtitles | مع حساب المقدم وحقوق التأليف كلها تساوي 17 ألف دولار |
Temos que reconhecer que a segurança e os Direitos humanos não são valores opostos, estão relacionados intrinsecamente. | TED | يجب أن نفهم أن الأمن وحقوق الإنسان ليست قيمًا متعارضة، فهما مترابطين معًا. |
A puta levou-me metade do dinheiro e os Direitos do meu livro. | Open Subtitles | تلك العاهرة قاسمتني أموالي وحقوق كتابي الناجح الوحيد |
Isso aumentará a privacidade e os Direitos que as pessoas têm a nível mundial | TED | سيعزز هذا الخصوصية والحقوق التي يستمتع بها الناس في العالم. |
Aquela tensão entre os direitos dos "gays" e os Direitos civis começou a fervilhar outra vez. E eu tive a sorte de apanhar como algumas pessoas estavam a fazer a ligação entre os movimentos, desta vez. | TED | فذاك الصراع بين حقوق المثليّين والحقوق المدنية بدأ أن يظهر مرة خرى، و كنت محظوظة كفاية لتمكّني من إلتقاط كيف كان الناس يقومون بنوع من الوصل ما بين الحركتين. |
Fred, imagine um enorme depósito... e os Direitos para lançar... um espetacular produto no mercado. | Open Subtitles | (فريد)، أريدك أن تتخيل مستودع كبير والحقوق لكي تخرج منتج رائع للسوق |
Portanto, matou Rosalyn Graham, e os bens dela e os Direitos do ar ficaram presos em batalhas legais. | Open Subtitles | بدون ان يضر بسمعته لذا قتل روزالين كراهام لياخذ ملكيتها وحقوق الهواء في معارك قانونية |
Os chineses querem cada vez mais a liberdade de expressão e os Direitos do Homem, como de pleno direito, e não como um privilégio importado da América. | TED | المزيد والمزيد من الصينيين يعتزمون تبني حرية التعبير وحقوق الإنسان كحقهم الطبيعي، لا بعض الامتيازات الأمريكية المستوردة. |
Segundo a Comissão para a Igualdade e os Direitos Humanos que publicou um relatório em 2018, há uma recomendação fundamental para ultrapassar alguns dos receios muitas vezes associados à denúncia deste tipo de incidentes ao nosso patrão. | TED | وفقا للجنة المساواة وحقوق الإنسان، التي نشرت تقريرًا عام 2018، هناك توصية أساسية لتجاوز بعض المخاوف الأخرى التي غالبًا ما تكون مرتبطة بالإبلاغ عن وقائع من هذا النوع إلى رئيس العمل. |
Não sabemos ainda como construir uma sociedade ambientalmente sustentável, que possa ser partilhada por todos no planeta, que promova a estabilidade, a democracia e os Direitos humanos, e que seja alcançável no espaço de tempo necessário para ultrapassar os desafios que enfrentamos. | TED | نحن لا نعلم بعد كيفية بناء مجتمع مستدام بيئياً، ويتقاسم الموارد مع الجميع على الكوكب، والذي يروّج للإستقرار والديموقراطية وحقوق الإنسان، والقابل للتحقيق في إطار زمني الضروري للنجاة من التحديات التي تواجهنا. |
- Isso e os Direitos de arrendamento. | Open Subtitles | هذا وحقوق الإستئجار |