Outro pequeno problema, temos um dos Polícias Militares escondido na cozinha, e os maus estão a caminho. | Open Subtitles | هناك مشكله أخرى جندي شرطه عسكريه موجود في المطبخ و الأشرار متجهون إلى هناك |
Sim, mas quer saber? Esta é a minha gente e os maus colocamos na cadeia. | Open Subtitles | و كذلك في قومي و الأشرار أضعهم بالسجن |
Não sabes ver a diferença entre os bons e os maus. | Open Subtitles | لا يمكنكِ أن تُميزي مابين الأخيار والأشرار. |
Isto é uma armadilha e os maus vêm apanhar-nos! | Open Subtitles | قد يكون كميناً، والأشرار قادمون للقبض علينا الآن! |
Ótimo, eu caricaturei-os numa série semanal em que, em vez disso, desembalei ideologias intangíveis como a brutalidade da polícia, a masculinidade e os maus tratos aos nativos americanos. | TED | عظيم، إذاً انتقدت هؤلاء في سلسلة اسبوعية حيث أفتح فيها ايدولوجيات غير ملموسة بدلاً من ذلك مثل وحشية رجال الشرطة وسوء المعاملة التي يتعرض لها الهنود الحمر |
Estuda-lhe os métodos todos. Os bons e os maus. | Open Subtitles | يدرس كل أساليبه الجيد منها والسيء |
Os bons da fita estão bem, e os maus mortos, e os documentos nas mãos. | Open Subtitles | نحن بخير والأشرار قتلوا ولدينا الملفات |
Como Riadh Guerfali, um ativista digital veterano da Tunísia, comentou sobre este incidente, "Antes as coisas eram simples: tínhamos os bons de um lado e os maus do outro. | TED | كما يعلق رياض قرفالي، الناشط الإلكتروني التونسي المخضرم، حيال هذه الحادثة، "في الماضي كانت الأمور أبسط: كان لديك الأخيار على جهة والأشرار على الجهة الأخرى. |
Infelizmente, o tratamento humano dos elefantes não reflete isso, porque eles continuam a sofrer com a destruição do seu "habitat" na Ásia, a caça ao marfim em África, e os maus tratos em cativeiro, no mundo inteiro. | TED | لكن مع الأسف فإن تعامل البشرية مع الفيلة لا يعكس ذلك، حيث لازالت تعاني من تدمير الموائل في آسيا، قلع العاج في أفريقيا، وسوء المعاملة عند أسرها في جميع أنحاء العالم. |
Mas, tal como toda a gente, existem os bons e os maus. | Open Subtitles | لكن ككل الناس , هناك الطيب منهم والسيء |