Eu e os meus colegas queremos examiná-lo o mais rápido possível. | Open Subtitles | أنا وزملائي نرغب في أن نختبره في أقرب فرصة ممكنة. |
Então o que eu quero partilhar convosco agora são algumas das experiências que eu e os meus colegas temos utilizado para investigar como os escaravelhos lidam com estes problemas. | TED | ما أود مشاركتكم به الآن هو بعض التجارب التي درسناها أنا وزملائي عن كيفية تعامل خنافس الروث مع هذه المشاكل. |
Gostaria que eu e os meus colegas de quarto na faculdade tivéssemos alertado uns aos outros quanto à loiça. | TED | أتمنى لو قمت أنا وزملائي في السكن آنذاك بإلزام بعضنا البعض على غسل الأطباق. |
A curiosidade ê grande e os meus colegas têm autorização do Ministro do Interior para o transferir para Paris. | Open Subtitles | الفضول الشعبي مرتفع، وزملائي حصلوا على تصريح من وزير الداخلية لنقله إلى باريس. |
O tipo de neurociência que eu e os meus colegas fazemos é quase como o de um meteorologista. | TED | نوع علم الأعصاب الذي أقوم به أنا و زملائي هو تقريبا مثل عمل خبير الأرصاد الجوية. |
Eu e os meus colegas investigámos o melhor que pudemos. | Open Subtitles | . أنا وزملائى تحرينا عن الأمر بأقصى ما فى وسعنا |
Eu e os meus colegas prendemos o "Leque Branco". | Open Subtitles | أنا وزملائي اوقفنا الرجل ذو المروحة البيضاء |
Eu e os meus colegas porteiros zelamos uns pelos outros. | Open Subtitles | أنا وزملائي البوّابين نراعي بعضنا بعضاً. |
No entanto, eu e os meus colegas não precisamos de ver isso. Alguma pergunta? | Open Subtitles | على كل حال, لا أحتاج أنا وزملائي أن نرى ذلك |
Nestes últimos dias eu e os meus colegas, temos pensado. | Open Subtitles | هذه الأيام القليلة الماضية, أنا وزملائي كنا نفكر |
Eu e os meus colegas esperamos que façam uma agradável e segura viagem. Infelizmente, vamos ter de passar revista a toda a bagagem. | Open Subtitles | أنا وزملائي نتمنى لكم رحلة ممتعة ولسوء الحظ علينا أن نتحقق من الأمتعة |
Apesar de o príncipe não saber, eu e os meus colegas passámos anos a esconder a verdade sobre os passatempos sexuais dele. | Open Subtitles | , مع هذا الامير بنفسه غافل عن ذلك انا وزملائي امضينا سنينا . في ابقاء الحقيقه بشأن هوايات غرفه نومه مكتومه |
Eu e os meus colegas estamos aqui por causa de uma estudante de nome Marissa Kagan. | Open Subtitles | انا وزملائي اتينا هنا حول فتاة جامعية تدعى ماريسا كيجان |
Vou então mostrar-vos uma série de projectos em que eu e os meus colegas estamos a trabalhar no MIT para alcançar este futuro de automontagem. | TED | إذن سأقوم بعرض عددا من المشاريع التي أشتغل عليها أنا وزملائي في MIT لتحقيق هذا المستقبل الذاتي التجميع. |
E de facto, se eu e os meus colegas soubéssemos que um dos meus colegas ortopedistas cortou a perna errada no meu hospital, acreditem em mim, ia haver problemas em olhar nos olhos essa pessoa. | TED | في الحقيقة لو كنت اعرف وزملائي يعرفون ان احد اطباء العظام قام بخلع رجل بالخطأ في المستشفى المسؤول عنها, صدقوني, سأكون في ورطه حين اقابل ذلك الطبيب. |
Nos últimos anos, eu e os meus colegas estamos a ter uma abordagem diferente no desenvolvimento do contracetivo masculino, uma abordagem que não envolve a administração de hormonas. | TED | خلال السنوات القليلة الماضية، قمت أنا وزملائي بنهج توجه مختلف لتطوير وسائل منع الحمل لدى الرجال، توجه لا يعتمد على استخدام الهرمونات. |
Eu e os meus colegas sempre pensáramos que estes objectos, de certa forma, resumiam aquela ideia, estão a ver: "Não admira que tenha havido uma revolução! | TED | لقد اعتقدت دائمًا أنا وزملائي بأن هذه التماثيل، بشكل من الأشكال، لخصت الفكرة، كما تعلمون--لا عجب أن كانت هناك ثورة. |
Eu e os meus colegas submetemos mais de 100 pessoas a ressonâncias magnéticas, pessoas que tinham acabado de se apaixonar, pessoas que tinham acabado de ser rejeitadas no amor, e pessoas apaixonadas a longo prazo. | TED | أنا وزملائي وضعنا أكثر من مئة شخص في ماسح الدماغ أُناس سعداء وقعوا حديثا بالحب وأناس واجهوا الرفض بالحب وأُناس في الحب منذ مدة كبيرة. |
Senhores... de forma a proteger a minha família e os meus colegas... entrego o meu pedido de demissão. | Open Subtitles | أيها السادة, بقصد حماية عائلتي وزملائي... فأنا هذا الصباح أقدّم استقالتي. |
Eu e os meus colegas do Independent Diplomat fomos ao Conselho de Segurança das NU. | TED | حيث ذهبنا انا و زملائي في الدبلوماسي المستقل الى مجلس الامن |
Eu e os meus colegas soldados agradecemos sinceramente. | Open Subtitles | أنا وزملائى نُقدر ذلك حقاً |