e os que não tinham amigos, começaram a fazer amizades. | TED | وأولئك الذين ليس لهم أصدقاء بدأوا في تكوين أصدقاء. |
Jesus contou uma parábola para nos ajudar a perceber a diferença entre os que não se incomodam e os que se preocupam com os outros. | TED | هنالك قصة للمسيح قُصّت علينا لنفهم الفرق بين أولئك الذي لا يحبّون أن يتم إزعاجهم وأولئك الذين يعتنون بالآخر. |
e os que não tiverem o carácter certo? | Open Subtitles | ماذا عن الذين ليس لديهم الهيئة المناسبة؟ |
Poucos são os que o conhecem, e os que o conhecem bem ou trabalham com ele ou estão na lista dele. | Open Subtitles | انه معروف لدى قلة مختارة، و هؤلاء الذين يعرفونه جيدا اما يعملون بجواره او على لائحته |
Os legionários que defendiam essas posições Foram brutalmente mortos e os que não morreram logo Foram cruelmente torturados. | Open Subtitles | تم قتل أعضاء الفيلق الذين يدافعون عن هذه المواقع بوحشية و أولئك الذين لم يموتوا فوراً عُذِّبوا بطريقة مشينة |
Infelizmente, muitos de nós não usamos protetor solar, e os que usam não conseguem ver quando desaparece, porque é invisível. | TED | لسوء الحظ معظمنا لا يضع واقي الشمس، والذين يضعوه مِنّا لا يمكنهم معرفة متى يزول، لأنه غير مرئي. |
A execução e a deportação eram as punições mais frequentes, e os que ficavam presos enfrentavam horas de solidão em celas nojentas. | TED | كانت عقوبتا الإعدام والنفي في كثير من الأحيان هما المطبقتين، وأولئك الذين يُحبسون، يقضون ساعات من العزلة في زنازين قذرة. |
Apenas os que são deixados vivos e os que são deixados mortos. | Open Subtitles | فقط أولئك الذى بقوا أحياء ... وأولئك الذين أصبحوا موتى ... |
Os patetas engole por inteiro e os que o não são vêm a ser o que ser não deveriam: diferentes. | Open Subtitles | أولئك الحمقي الذين تبتلعهم بالكامل وأولئك الذين لم يكونوا ما لا ينبغي أن يكونوا عليه |
Uns dizem que é uma dádiva, outros que é uma maldição. Surgiu uma guerra entre aqueles que querem pôr termo à maldição e os que não querem perder as forças animalescas. | Open Subtitles | وأولئك الذين لا يريدون فقد سلطتهم المتوحشة وطبقا للاسطورة الهندية |
E a guerra tem dois lados, os que atenderam a ligação e os que não atenderam. | Open Subtitles | وبعدها , الحرب أصبح لها طرفـان أولئـك الذين ردّوا على الهاتف عندما رنّ وأولئك الذين لم يردوا |
e os que me crêem, mesmo que pensem que morrem, viverão. | Open Subtitles | وأولئك الذين يؤمنون بي، على الرغم من أنها تموت، سوف تعيش. |
e os que foram para baixo? | Open Subtitles | ماذا عن الذين يذهبون إلى الاسفل ؟ |
e os que não podem caminhar? | Open Subtitles | ماذا عن الذين لا يستطيعون السير؟ |
A nossa aldeia foi reduzida a cinzas e os que conseguiram sobreviver foram obrigados a fugir. | Open Subtitles | وقريتنا أُحرقت تماماً و هؤلاء الذين تمكّنوا من النّجاة اضطرّوا للهرب |
e os que não consigo enfeitiçar, consigo matá-los com as minhas próprias mãos. | Open Subtitles | و هؤلاء الذين لا يمكنني سحرهم يمكنني قتلهم بيداي العاريتان |
Abençoa e protege o teu rebanho, os que te seguem e os que se perdem. | Open Subtitles | بارك و أحمي عبادك, أولئك الذي اهتدوا, و أولئك الذين ضلوا. |
Os políticos que elegemos e os que não elegemos, no seu conjunto, pensam de forma microscópica. | TED | السياسيون الذين ننتخبهم والذين لا ننتخبهم، بشكل عام، لديهم عقول مايكروسكوب. |
Os ácidos gordos só com ligações simples chamam-se saturados e os que têm uma ou mais ligações duplas chamam-se insaturados. | TED | الأحماض الدهنية ذات الرابطة الفردية تسمى الدهون المشبعة وتلك التي تحوي رابطة مزدوجة أو أكثر تسمى الدهون غير المشبعة |
Tem em atenção quais são os que fazem de Cossacos e os que fazem de Czares. | Open Subtitles | فضلاً اكتبي أيهم يلعب دور القفقاز وأيهم يلعب دور القياصرة شكراً |
Os que já caíram e os que irão cair. | Open Subtitles | أولئك الذين ماتوا وهؤلاء الذين سيلقون حتفهم |