Mais importante, se um estudante tem autoconfiança, é espantoso como os sonhos e os valores podem fazer toda a diferença do mundo. | TED | والأكثر أهمية أنه إذا كان الطالب لديه الشعور بالذات، فهو مدهش كيف أن الأحلام والقيم يمكن أن تُحدث فرقاً في العالم. |
Na região árabe, estigmatizam estas tentativas enquanto conspiração ocidental para minar a tradição árabe e os valores islâmicos. | TED | في المنطقة العربية , وصفت هذه المحاولات بمثابة مؤامرة غربية لتقويض التقاليد العربية والقيم الإسلامية . |
Assim, as exceções e os valores atípicos, em medicina, ensinam-nos o que não sabemos mas também nos levam a uma nova forma de pensar. | TED | ولذلك تقوم الاستثناءات والقيم المتطرفة في الطب بتعليمنا ما لم نكن نعلم، وإرشادنا أيضًا إلى أنماط جديدة من التفكير. |
Por isso, contrariamente à crença popular, não há um conflito de interesses entre o empirismo e os valores. | TED | هكذا، وخلافاً للإعتقاد السائد لا يوجد هناك تضارب في المصالح ما بين الأبحاث التجريبية والقيم |
e os valores culturais dos homens foram reafirmados. | Open Subtitles | والقيم الثقافية للإنسان تم الحفاظ عليها |