Podem vir de todo o lado e passar uma hora com as recordações em paz e sossego. | Open Subtitles | يمكنهم أن يأتوا من أي مكان وقضاء ساعة مع ذكرياتهم الثمينة في سلام و راحة |
Sabes que mais? Se tenho de ir e passar tempo com esta rapariga, | Open Subtitles | أجل، إن كان عليّ الذهاب وقضاء الوقت مع تلك الفتاة، |
e passar a vida entre fraudes e assédios? Não. | Open Subtitles | وأقضي بقيه حياتي في الانخراط في الاحتيال والتحرش؟ |
Poupei dinheiro a Primavera toda para viajar até Madrid... e passar o Verão com a minha namorada, que anda... | Open Subtitles | لقد ادخرت أموالي طوال الربيع كي أطير إلى مدريد وأقضي الصيف مع حبيبتي |
Rosalie, sua mãe nos enviou uma mensagem pra você arrumar sua mala e passar a noite com os Tilfords. | Open Subtitles | روزلي ، أمك بعثت إلينا برسالة عليكِ أن توضبي حقيبتك وتقضي الليلة في منزل سيدة تلفورد |
Meus senhores, agora que já tratámos do dote, está na hora de entrar na tenda e passar a noite com a noiva. | Open Subtitles | يا سادة، بما أننا الآن أنهينا الجزء المهمّ حان الوقت لنتسلّل إلى الخيمة ونقضي الليلة مع العروس |
e passar cinco minutos por dia a ajudar a Terra fazia-me sentir melhor, ainda que ficasse com os dedos peganhentos. | Open Subtitles | وتمضية خمس دقائق في اليوم تساعد العالم تُشعرني بالإرتياح حتى و إن أصبحت أصابعي دبقة |
Não quero viver para sempre e passar o resto da minha vida presa neste quadro pendurado numa parede qualquer, com um sapato estragado. | Open Subtitles | لا أريد العَيْش للأبد، وقضاء بقية حياتي هنا محصورة بداخل لوحة مُعلَّقة على الحائط، و أرتدي حذاءً مسكوراً |
Quero ir para casa e passar os próximos 3 dias na solitária, que é o meu lugar. | Open Subtitles | اريد العودة للمنزل وقضاء الثلاث ايام المتبقية في الحبس الانفرادي حيث انتمي |
Quero ir para casa e passar o Natal com a minha família. | Open Subtitles | انا اريد الذهاب للمنزل وقضاء راس السنة مع عائلتى |
É o tipo de miúda com quem podia casar e passar o resto da minha vida a amar. | Open Subtitles | نوعيه الفتاه التى سأتزوج بها وأقضي بقيه حياتي أحبها |
Não vou dar a banhada aos meus amigos e à minha namorada e passar o meu 30.º aniversário num clube de striptease. | Open Subtitles | لن أقم بتجاهل أصدقائي وحبيبتي وأقضي عيد ميلادي الثلاثون في نادي للتعري |
Podes assinar uma confissão e passar o resto da tua vida numa cela... ou, podes mandar-nos foder, e serás condenado à morte. | Open Subtitles | ان توقع اعتراف وتقضي بقية عمرك فى السجن او ان تخبرنا بان نبتعد وعندها ستشنق |
Achas que queres casar com eles e passar o resto da vida ao lado deles. | Open Subtitles | تظن انك تريد ان تتزوج بهم وتقضي بقية حياتك معهم |
Estás disposta a abdicar de todos os teus pratos favoritos e passar o resto da tua vida a beber dieta de emagrecimento? | Open Subtitles | أأنت مستعده لتتخلي عن جميع أكلاتك المفضله وتقضي بقية حياتك تشربين شيئاً صناعياً؟ |
Estou ansioso por conhecer o Danny e a Amanda, passearmos na praia e passar outra noite no Quarto Azul contigo nos meus braços. | Open Subtitles | لا يمكنني الانتظار حتى أتعرف على دانى و أماندا ونمشى على طول الشاطىء ونقضي ليلة أخرى في الغرفة الزرقاء وأنت بين ذراعى |
Deviamos jantar com eles e passar a noite os Bush's. | Open Subtitles | لتناول العشاء معهم وتمضية الليلة مع آل (بوش). |
O meu filho queria deixar-me e passar o feriado com os amigos. | Open Subtitles | إبني يريد تركي ويقضي عيد الشكر مع أصدقائه |
Tenho de ir para o hotel e passar algumas horas com aquela garota. | Open Subtitles | أحتاج الى الذهاب الى الفندق و قضاء بعض الوقت مع هذه الفتاه |
Estou a tentar ir, e estou a tentar voltar para aqui e passar algum tempo contigo e com as crianças e escrever músicas, fazer isto... | Open Subtitles | أحاول أن أذهب هناك ثم أعود إلى هنا و أقضي وقت معكِ أنتِ و الأطفال و أكتب الأغاني |
Alguém interessado em ir comer ums hamburgers e passar pelo cemiterio? | Open Subtitles | هل هناك شخص مهتم بالحصول على على بعض شطائر البرغر و المرور على المقبرة |
E tenho, mas decidi fazer um almoço comprido e passar algum tempo com a minha amiga Monica. | Open Subtitles | لدي فعلا لكني قررت ان اخذ غداء طويلا واقضي بعض الوقت مع صديقتي مونيكا |